Английский - русский
Перевод слова Recollection

Перевод recollection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспоминание (примеров 16)
Vague recollection of a suicide a couple of years after it closed. Неясное воспоминание о самоубийстве через несколько лет после его закрытия.
But I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind. Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание.
And I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind. Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание.
If the period of limitation is to be waived, it must be waived in connection with this class of major criminal offences - "because the recollection of such crimes does not fade from the memory of the generation that lived through them". Если и существует необходимость вводить понятие неприменимости сроков давности, то оно должно относиться именно к этой категории тяжких уголовных преступлений, - "поскольку воспоминание об этих преступлениях не стирается в памяти поколения, пережившего их совершение".
His poem 105 is a bitter recollection of the campaign, including a reference to the brief invasion of Pamplona and the burning of the monastery of Santa Cruz de la Serós. Его поэма 105 - горькое воспоминание о кампании, в том числе с упоминаниями краткого вторжения в Памплону и сожжения монастыря Санта Крус де ла Серос.
Больше примеров...
Помню (примеров 52)
I have no recollection of that whatsoever. Хоть я этого и не помню.
To my recollection, at no point did Zack Lindsey and I discuss any performance-enhancing substance. Насколько я помню, никогда Зак Линдси и я не обсуждали никакие стимулирующие препараты.
I have no recollection of giving Mr Greene an all-expenses-paid holiday anywhere, let alone Morocco. Я не помню, чтобы когда-нибудь дарил мистеру Грину оплаченный отпуск, не говоря уж о Марокко.
l don't have any recollection of this. Я ничего этого не помню.
My recollection is - and you were right - that our President, in his wisdom felt that there was no agreement on this issue; he said that it should be referred to the Chairmen of the four round tables to discuss among themselves. Насколько я помню - и Вы были правы, - наш Председатель мудро полагал, что по этому вопросу нет согласия; он сказал, что его необходимо передать на рассмотрение председателей четырех «круглых столов», с тем чтобы они обсудили его между собой.
Больше примеров...
Память (примеров 23)
Let me refresh your recollection. Позвольте освежить вашу память.
That's a recollection on me. Это тебе на память обо мне.
To the best of her recollection, she said it happened on August 21, 2012. Она сказала, что, если память ей не изменяет, это случилось 21 августа 2012 года.
However, I think that, although there is obviously a desire to wrap up the process and to move on, if our recollection is correct, this is an issue that created a great deal of controversy. Тем не менее я думаю, что, несмотря на явное желание завершить данный процесс и пойти дальше, этот вопрос, если мне не изменяет память, вызвал большие разногласия.
The answer is, "Not to the best of my recollection." Ты ответишь, "Нет, если мне не изменяет память".
Больше примеров...
Припоминаю (примеров 6)
I have a vague recollection of your response to that offer. Смутно припоминаю твой ответ на это предложение.
I have no recollection of meeting a Sergeant George. [ЖЕН] Я не припоминаю встречи с сержантом Джорджем.
I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ.
No, I'm afraid I have no recollection of the Raulic case Нет, боюсь, не припоминаю дело Рулика.
It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
Больше примеров...
Помнится (примеров 4)
From my recollection, she used to talk about doing a lot - Как мне помнится она любит много говорить
It was the only treaty tabled this year, to the best of my recollection, and the only draft negotiating mandate as well, so perhaps it would merit a special mention. Насколько мне помнится, это был единственный договор, представленный в этом году, а также единственный проект переговорного мандата, так что это, пожалуй, заслуживало бы особого упоминания.
Is that your recollection? Вам это так помнится?
Well, that's not really my recollection. Мне помнится все иначе.
Больше примеров...
Помнят (примеров 4)
And like you, they have no recollection of the murders. И, как и вы, они не помнят, как это сделали.
And when it's over, they have no recollection of what happened. Когда приступ заканчивается, они ничего не помнят.
Three and Four just returned to the ship, but they have no recollection of their time in the facility. Третий и Четвёртый только что вернулись, но они не помнят, что произошло.
Sometime later, the Doctor and Bill find that most of humanity have no recollection of the Monks. После этого Доктор и Билл выясняют, что большинство людей не помнят о Монахах.
Больше примеров...
Припоминает (примеров 3)
Mr. Mayer (Switzerland) expressed support for the German proposal and said that he had no recollection of draft article 81, paragraph 2, being part of a compromise. Г-н Майер (Швейцария) высказывается в поддержку предложения Германии и говорит, что он не припоминает, чтобы пункт 2 проекта статьи 81 был частью компромисса.
His recollection was that the Commission had concluded that if article X was included in a footnote to article 4, the Guide should contain a balanced assessment of the kind his delegation was suggesting. Он припоминает, что Комиссия пришла к выводу, что если статья Х будет включена в сноску к статье 4, то в руководстве должна содержаться сбалансированная оценка, подобная той, которую предлагает его делегация.
Mr. Kakule himself and other government mining officials confirmed the authenticity of this e-mail, although Mr. Goetz insisted until recently that he had no recollection of this correspondence. Сам г-н Какуле и другие правительственные должностные лица, занимающиеся вопросами разработки недр, подтвердили достоверность указанного электронного сообщения, однако г-н Гётц вплоть до недавнего времени утверждал, что не припоминает его.
Больше примеров...
Припоминаете (примеров 3)
Do you have any recollection of an intruder in the house? А вы не припоминаете чужака в доме?
Do you have any recollection of him ever mentioning a Jimmy Sullivan? А может, вы припоминаете, как он упоминал Джимми Салливана?
I have no recollection... Конечно же, не припоминаете.
Больше примеров...
Помнила (примеров 3)
Sophie had no recollection of the 22 hours and 19 minutes during which the incident occurred. Софи не помнила 22 часа и 19 минут из дня ограбления.
I mean, I had no recollection at all. То есть, я-я вообще об этом не помнила.
Yes, I was aware something bad happened to me, but I had no recollection of what had happened. Да, я знала, что произошло что-то плохое, но что именно - не помнила.
Больше примеров...
Насколько он помнит (примеров 14)
The Chairman said it was his recollection that it had been agreed not to draw up an exhaustive list of the contents of the concession contract. ЗЗ. Председатель говорит, что, насколько он помнит, было договорено не составлять исчерпывающего перечня содержания концессионного договора.
Mr. RWELAMIRA (South Africa), Coordinator, said it was his recollection that that point had been raised in connection with paragraph 1 of article 52. Г-н РВЕЛАМИРА (Южная Африка), Координатор, говорит, что, насколько он помнит, этот вопрос был поднят в связи с пунктом 1 статьи 52.
To his recollection, when paragraph (1) was being drafted, the possibility raised by the representative of Singapore was not even contemplated. Насколько он помнит, при подготовке проекта пункта 1 возможность, упомянутая представителем Сингапура, даже не рассматривалась.
To his recollection, the secretariat had been requested by the Committee in the past to provide such information on countries under special circumstances. Насколько он помнит, Комитет в прошлом поручал секретариату представлять такую информацию по странам в особых обстоятельствах.
The Chairperson said that, to his recollection, "may" had been adopted as a compromise: in some countries, communications were not required to form part of the record. Председатель говорит, что, насколько он помнит, слово "может" было одобрено в порядке компромисса: в ряде стран не требуется, чтобы сношения фиксировались в протоколах.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 7)
In any event, something triggered the recollection with... fatal consequences. В любом случае, что-то заставило её вспомнить... с роковыми последствиями.
Moreover, the officers identified by the source as having been involved had no immediate recollection of the incident, which had occurred some 16 years ago. Кроме того, сотрудники, которые, согласно источнику информации, были причастны к похищению, не могли сразу вспомнить этот инцидент, имевший место около 16 лет назад.
Can I share with you why it's so important that he have full recollection, including his accident? Давайте я обьясню вам, почему для него так важно все вспомнить и аварию в том числе?
It seems he can acquire new information and keep track of his medical procedures, but that he has almost no recollection of the events that have taken place over the last six years or so. Похоже, он может воспринимать новую информацию и выполнять указания врачей, но не может практически ничего вспомнить о событиях последних шести лет.
The inventory records were altered, But when the night manager was questioned, He had no recollection of changing them. Учетные записи были изменены, но когда спросили ночного дежурного, он не мог вспомнить, что менял их.
Больше примеров...