Английский - русский
Перевод слова Recollection

Перевод recollection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспоминание (примеров 16)
Explicit memory involves conscious recollection, compared with implicit memory which is an unconscious, unintentional form of memory. Эксплицитная память подразумевает под собой осознанное воспоминание, по сравнению с имплицитной памятью, которая является бессознательным, ненамеренным типом памяти.
Vague recollection of a suicide a couple of years after it closed. Неясное воспоминание о самоубийстве через несколько лет после его закрытия.
Plant's recollection of the reunion was as follows: By that time I didn't feel like I was even a rock singer anymore... Воспоминание Планта о воссоединении было следующим: К тому времени я больше не чувствовал, что я был даже рок-певцом.
The only recollection he had of the second half is walking out onto the pitch and he did not remember the ten minutes he played prior to his injury. Единственное воспоминание о втором тайме - это то, как он выходил на поле, но последние 10 минут перед травмой он не помнил совсем.
I have a vague recollection Of you telling me we're through. У меня есть смутное воспоминание о том, что ты говорил мне, что мы не будем видеться.
Больше примеров...
Помню (примеров 52)
I actually have no recollection of how I got there. Я не помню, как попал туда.
I have no recollection of that whatsoever. Хоть я этого и не помню.
I literally have no recollection of this. Я совершенно этого не помню.
Mr. Najafi: My recollection is that, up until now, we were discussing "equitable allocation of time", not "equal allocation of time" or "the same amount of time". Г-н Наджафи: Насколько я помню, до этого мы обсуждали фразу «выделение соразмерного количества времени», а не «выделение равного количества времени» и «такого же количества времени».
My recollection of this conversation, which is not very strong, was that Colborn made a comment to me about getting some information. Я довольно смутно помню, что Колборн упомянул, что у него есть какая-то информация.
Больше примеров...
Память (примеров 23)
The prosecution submitted that the Trial Chamber erred by prohibiting the use of prior written statements to refresh the recollection of witnesses during examination-in-chief. Обвинение утверждало, что Судебная камера совершила ошибку, запретив использование данных ранее письменных показаний для того, чтобы освежить память свидетелей во время их первоначального допроса.
That's a recollection on me. Это тебе на память обо мне.
It was unacceptable for Member States to be told that their recollection was deficient and inaccurate. Ситуация, когда государствам-членам говорят, что им изменяет память, неприемлема.
However, I think that, although there is obviously a desire to wrap up the process and to move on, if our recollection is correct, this is an issue that created a great deal of controversy. Тем не менее я думаю, что, несмотря на явное желание завершить данный процесс и пойти дальше, этот вопрос, если мне не изменяет память, вызвал большие разногласия.
The answer is, "Not to the best of my recollection." Ты ответишь, "Нет, если мне не изменяет память".
Больше примеров...
Припоминаю (примеров 6)
I have a vague recollection of your response to that offer. Смутно припоминаю твой ответ на это предложение.
I have no recollection of meeting a Sergeant George. [ЖЕН] Я не припоминаю встречи с сержантом Джорджем.
I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ.
No, I'm afraid I have no recollection of the Raulic case Нет, боюсь, не припоминаю дело Рулика.
That is my recollection, yes. Да, я припоминаю такое.
Больше примеров...
Помнится (примеров 4)
From my recollection, she used to talk about doing a lot - Как мне помнится она любит много говорить
It was the only treaty tabled this year, to the best of my recollection, and the only draft negotiating mandate as well, so perhaps it would merit a special mention. Насколько мне помнится, это был единственный договор, представленный в этом году, а также единственный проект переговорного мандата, так что это, пожалуй, заслуживало бы особого упоминания.
Is that your recollection? Вам это так помнится?
Well, that's not really my recollection. Мне помнится все иначе.
Больше примеров...
Помнят (примеров 4)
And like you, they have no recollection of the murders. И, как и вы, они не помнят, как это сделали.
And when it's over, they have no recollection of what happened. Когда приступ заканчивается, они ничего не помнят.
Three and Four just returned to the ship, but they have no recollection of their time in the facility. Третий и Четвёртый только что вернулись, но они не помнят, что произошло.
Sometime later, the Doctor and Bill find that most of humanity have no recollection of the Monks. После этого Доктор и Билл выясняют, что большинство людей не помнят о Монахах.
Больше примеров...
Припоминает (примеров 3)
Mr. Mayer (Switzerland) expressed support for the German proposal and said that he had no recollection of draft article 81, paragraph 2, being part of a compromise. Г-н Майер (Швейцария) высказывается в поддержку предложения Германии и говорит, что он не припоминает, чтобы пункт 2 проекта статьи 81 был частью компромисса.
His recollection was that the Commission had concluded that if article X was included in a footnote to article 4, the Guide should contain a balanced assessment of the kind his delegation was suggesting. Он припоминает, что Комиссия пришла к выводу, что если статья Х будет включена в сноску к статье 4, то в руководстве должна содержаться сбалансированная оценка, подобная той, которую предлагает его делегация.
Mr. Kakule himself and other government mining officials confirmed the authenticity of this e-mail, although Mr. Goetz insisted until recently that he had no recollection of this correspondence. Сам г-н Какуле и другие правительственные должностные лица, занимающиеся вопросами разработки недр, подтвердили достоверность указанного электронного сообщения, однако г-н Гётц вплоть до недавнего времени утверждал, что не припоминает его.
Больше примеров...
Припоминаете (примеров 3)
Do you have any recollection of an intruder in the house? А вы не припоминаете чужака в доме?
Do you have any recollection of him ever mentioning a Jimmy Sullivan? А может, вы припоминаете, как он упоминал Джимми Салливана?
I have no recollection... Конечно же, не припоминаете.
Больше примеров...
Помнила (примеров 3)
Sophie had no recollection of the 22 hours and 19 minutes during which the incident occurred. Софи не помнила 22 часа и 19 минут из дня ограбления.
I mean, I had no recollection at all. То есть, я-я вообще об этом не помнила.
Yes, I was aware something bad happened to me, but I had no recollection of what had happened. Да, я знала, что произошло что-то плохое, но что именно - не помнила.
Больше примеров...
Насколько он помнит (примеров 14)
As to the word "agreed", his recollection was that there had indeed been agreement in the Commission. ЗЗ. Что касается слов "было принято решение" и "было выражено согласие с тем, что", то, насколько он помнит, члены Комиссии действительно пришли к единому мнению.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) said that it was his recollection that in 1996 the then-representative of the United States Virgin Islands had requested the Committee to hold one of its regional seminars in Guam. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) говорит, что, насколько он помнит, в 1996 году тогдашний представитель Виргинских островов Соединенных Штатов обратился в Комитет с просьбой провести один из региональных семинаров на Гуаме.
To his recollection it was the first time that the Committee had been appraised of such a possibility. Насколько он помнит, Комитет впервые проинформирован о такой возможности.
To his recollection, when paragraph (1) was being drafted, the possibility raised by the representative of Singapore was not even contemplated. Насколько он помнит, при подготовке проекта пункта 1 возможность, упомянутая представителем Сингапура, даже не рассматривалась.
To his recollection, the secretariat had been requested by the Committee in the past to provide such information on countries under special circumstances. Насколько он помнит, Комитет в прошлом поручал секретариату представлять такую информацию по странам в особых обстоятельствах.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 7)
In any event, something triggered the recollection with... fatal consequences. В любом случае, что-то заставило её вспомнить... с роковыми последствиями.
Moreover, the officers identified by the source as having been involved had no immediate recollection of the incident, which had occurred some 16 years ago. Кроме того, сотрудники, которые, согласно источнику информации, были причастны к похищению, не могли сразу вспомнить этот инцидент, имевший место около 16 лет назад.
It seems he can acquire new information and keep track of his medical procedures, but that he has almost no recollection of the events that have taken place over the last six years or so. Похоже, он может воспринимать новую информацию и выполнять указания врачей, но не может практически ничего вспомнить о событиях последних шести лет.
For instance, I have no recollection of how I spent my last birthday. Например, я не могу вспомнить, как я провел свой последний день рождения.
The inventory records were altered, But when the night manager was questioned, He had no recollection of changing them. Учетные записи были изменены, но когда спросили ночного дежурного, он не мог вспомнить, что менял их.
Больше примеров...