Английский - русский
Перевод слова Recollection

Перевод recollection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспоминание (примеров 16)
I've a vague recollection of parking it on a bridge. У меня есть смутное воспоминание о том, что я припарковал её на мосту.
I seem to have a vague recollection that we had a couple of children. У меня есть смутное воспоминание, что вроде бы у нас была пара детей.
If the period of limitation is to be waived, it must be waived in connection with this class of major criminal offences - "because the recollection of such crimes does not fade from the memory of the generation that lived through them". Если и существует необходимость вводить понятие неприменимости сроков давности, то оно должно относиться именно к этой категории тяжких уголовных преступлений, - "поскольку воспоминание об этих преступлениях не стирается в памяти поколения, пережившего их совершение".
Recollection of the Flood (1969) depicted the victims of the 1966 Flood of the River Arno in Florence along with restorers at work. Картина Воспоминание о потопе (Recollection of the Flood) (1969) была создана в память о наводнении при разливе реки Арно, затопившей в 1966 году Флоренцию.
One recollection especially moved me. Особенно меня преследовало одно воспоминание, однажды лебедь...
Больше примеров...
Помню (примеров 52)
I have no recollection of yesterday. Я ничего не помню из того, что было вчера.
Though you are sensational overnight, to the best of my recollection. Хотя ты - сенсационна, насколько я помню.
I have no recollection of that whatsoever. Хоть я этого и не помню.
By my recollection, it was probably Kayla, most likely. Насколько я помню, это была Кайла, скорее всего.
But I don't have much of a recollection of what happened back then. Я мало что помню про то время.
Больше примеров...
Память (примеров 23)
Perhaps this will refresh your recollection. Возможно, это освежит твою память.
The prosecution submitted that the Trial Chamber erred by prohibiting the use of prior written statements to refresh the recollection of witnesses during examination-in-chief. Обвинение утверждало, что Судебная камера совершила ошибку, запретив использование данных ранее письменных показаний для того, чтобы освежить память свидетелей во время их первоначального допроса.
It was unacceptable for Member States to be told that their recollection was deficient and inaccurate. Ситуация, когда государствам-членам говорят, что им изменяет память, неприемлема.
However, I think that, although there is obviously a desire to wrap up the process and to move on, if our recollection is correct, this is an issue that created a great deal of controversy. Тем не менее я думаю, что, несмотря на явное желание завершить данный процесс и пойти дальше, этот вопрос, если мне не изменяет память, вызвал большие разногласия.
Perhaps it's because you insisted on eradicating any recollection of their stay at "Hotel 33.1". Ну может, потому что вы хотели, чтобы у них стерали память о прибывании в отеле 33.1.
Больше примеров...
Припоминаю (примеров 6)
I have a vague recollection of your response to that offer. Смутно припоминаю твой ответ на это предложение.
I have no recollection of meeting a Sergeant George. [ЖЕН] Я не припоминаю встречи с сержантом Джорджем.
I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ.
That is my recollection, yes. Да, я припоминаю такое.
It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
Больше примеров...
Помнится (примеров 4)
From my recollection, she used to talk about doing a lot - Как мне помнится она любит много говорить
It was the only treaty tabled this year, to the best of my recollection, and the only draft negotiating mandate as well, so perhaps it would merit a special mention. Насколько мне помнится, это был единственный договор, представленный в этом году, а также единственный проект переговорного мандата, так что это, пожалуй, заслуживало бы особого упоминания.
Is that your recollection? Вам это так помнится?
Well, that's not really my recollection. Мне помнится все иначе.
Больше примеров...
Помнят (примеров 4)
And like you, they have no recollection of the murders. И, как и вы, они не помнят, как это сделали.
And when it's over, they have no recollection of what happened. Когда приступ заканчивается, они ничего не помнят.
Three and Four just returned to the ship, but they have no recollection of their time in the facility. Третий и Четвёртый только что вернулись, но они не помнят, что произошло.
Sometime later, the Doctor and Bill find that most of humanity have no recollection of the Monks. После этого Доктор и Билл выясняют, что большинство людей не помнят о Монахах.
Больше примеров...
Припоминает (примеров 3)
Mr. Mayer (Switzerland) expressed support for the German proposal and said that he had no recollection of draft article 81, paragraph 2, being part of a compromise. Г-н Майер (Швейцария) высказывается в поддержку предложения Германии и говорит, что он не припоминает, чтобы пункт 2 проекта статьи 81 был частью компромисса.
His recollection was that the Commission had concluded that if article X was included in a footnote to article 4, the Guide should contain a balanced assessment of the kind his delegation was suggesting. Он припоминает, что Комиссия пришла к выводу, что если статья Х будет включена в сноску к статье 4, то в руководстве должна содержаться сбалансированная оценка, подобная той, которую предлагает его делегация.
Mr. Kakule himself and other government mining officials confirmed the authenticity of this e-mail, although Mr. Goetz insisted until recently that he had no recollection of this correspondence. Сам г-н Какуле и другие правительственные должностные лица, занимающиеся вопросами разработки недр, подтвердили достоверность указанного электронного сообщения, однако г-н Гётц вплоть до недавнего времени утверждал, что не припоминает его.
Больше примеров...
Припоминаете (примеров 3)
Do you have any recollection of an intruder in the house? А вы не припоминаете чужака в доме?
Do you have any recollection of him ever mentioning a Jimmy Sullivan? А может, вы припоминаете, как он упоминал Джимми Салливана?
I have no recollection... Конечно же, не припоминаете.
Больше примеров...
Помнила (примеров 3)
Sophie had no recollection of the 22 hours and 19 minutes during which the incident occurred. Софи не помнила 22 часа и 19 минут из дня ограбления.
I mean, I had no recollection at all. То есть, я-я вообще об этом не помнила.
Yes, I was aware something bad happened to me, but I had no recollection of what had happened. Да, я знала, что произошло что-то плохое, но что именно - не помнила.
Больше примеров...
Насколько он помнит (примеров 14)
As to the word "agreed", his recollection was that there had indeed been agreement in the Commission. ЗЗ. Что касается слов "было принято решение" и "было выражено согласие с тем, что", то, насколько он помнит, члены Комиссии действительно пришли к единому мнению.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) said that it was his recollection that in 1996 the then-representative of the United States Virgin Islands had requested the Committee to hold one of its regional seminars in Guam. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) говорит, что, насколько он помнит, в 1996 году тогдашний представитель Виргинских островов Соединенных Штатов обратился в Комитет с просьбой провести один из региональных семинаров на Гуаме.
To his recollection it was the first time that the Committee had been appraised of such a possibility. Насколько он помнит, Комитет впервые проинформирован о такой возможности.
Mr. Sach said that, to the best of his recollection, a significant amount of $10 million to $12 million remained unencumbered. Г-н Сейч говорит, что, насколько он помнит, осталась неизрасходованная значительная сумма в размере 10-12 млн. долл. США.
Mr. Tang Houzhi said that, according to his recollection, it was the observer for Switzerland who had stated that the examples given in paragraphs 79 and 80 were useful. Г-н Тан Хоучжи говорит, что, насколько он помнит, о том, что примеры, приведенные в пунктах 79 и 80, являются полезными, говорил представитель Швейцарии.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 7)
In any event, something triggered the recollection with... fatal consequences. В любом случае, что-то заставило её вспомнить... с роковыми последствиями.
Moreover, the officers identified by the source as having been involved had no immediate recollection of the incident, which had occurred some 16 years ago. Кроме того, сотрудники, которые, согласно источнику информации, были причастны к похищению, не могли сразу вспомнить этот инцидент, имевший место около 16 лет назад.
The mention of justice evokes recollection of two very insightful observations which deserve to be shared in this noble Assembly. Упоминание о справедливости заставляет вспомнить о двух весьма проницательных замечаниях, заслуживающих того, чтобы упомянуть о них в этой высокой Ассамблее.
For instance, I have no recollection of how I spent my last birthday. Например, я не могу вспомнить, как я провел свой последний день рождения.
The inventory records were altered, But when the night manager was questioned, He had no recollection of changing them. Учетные записи были изменены, но когда спросили ночного дежурного, он не мог вспомнить, что менял их.
Больше примеров...