Английский - русский
Перевод слова Recklessly
Вариант перевода Безрассудно

Примеры в контексте "Recklessly - Безрассудно"

Примеры: Recklessly - Безрассудно
General McGinnis stole midnight oil and used it recklessly. Генерал МакГиннис похитил "полуночное топливо" и использовал его безрассудно.
B.P. operated very sloppily and very recklessly because they could. Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли.
Initially stunned, he chases her to catch up to her, recklessly running through impending traffic. Первоначально ошеломленный, он преследует её, чтобы догнать её безрассудно бегая через нависшее движение.
Shanina described herself as "boundlessly and recklessly talky" during her college years. Себя Роза описывала как «безгранично и безрассудно болтливую» во время учёбы.
You are so recklessly behaving, That no worthy man will look at me. Ты так безрассудно себя ведёшь, что ни один достойный мужчина на меня не посмотрит.
For example, I have heard that your Prince Fabious has made his bed recklessly with many maidens. Вот кстати говорят, твой Принц Фабиос безрассудно делил ложе со многими девами.
It's allowing them to kill freely and recklessly. Спиртное позволяет им убивать свободно и безрассудно.
You mean when you accused me of recklessly endangering your life? Когда ты обвинил меня в том, что я безрассудно подвергаю твою жизнь опасности?
The duo performed considerably more recklessly and unstructured live, never preparing set lists for their shows, believing that planning too closely would ruin the spontaneity of their performances. Дуэт выступал значительно более безрассудно и неструктурированно, никогда не подготавливая сет-листы к своим концертам, полагая, что тщательное планирование разрушило бы эффект спонтанности выступления.
Well, you know, he's driving fast and recklessly... but he's a professional. Ну, ты знаешь, что он водит быстро и безрассудно... но он профессионал.
You go on record that Gamble acted recklessly and you had to follow your partner in after he disobeyed orders and I will make sure that you are back on SWAT tomorrow morning. Подтверди, что Гэмбл повел себя безрассудно тебе пришлось следовать за своим напарником, когда он нарушил приказ. А я прослежу, чтобы завтра же утром тебя зачислили обратно в спецназ.
As it has happened, what is being recklessly set in motion in the name of the United Nations "fact-finding mission" is the revival of the "crisis" that was frustrated and contained at its inception. Судя по происходящим событиям, процесс, который безрассудно приводится в действие под именем «миссии по установлению фактов» Организации Объединенных Наций, представляет собой возрождение «кризиса», который был сорван и нейтрализован в своем зачатке.
The South Korean puppets who are behaving recklessly under their master's nuclear umbrella, will experience the robust by-blow of a nuclear attack when a war breaks out between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Южнокорейские марионетки, которые сегодня ведут себя безрассудно под «ядерным зонтиком» своего хозяина, после начала войны между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки окажутся под сильным рикошетным ударом.
A local teenager Ivan Naydenov (Vyacheslav Ilyushchenko) nicknamed as "The Gray", is a passionate pigeon enthusiast who recklessly risking his life manages to catch a white dove which has unexpectedly appeared in the city. Местный подросток Иван Найдёнов (Вячеслав Илющенко) по прозвищу «Седой», страстный «голубятник», по-мальчишески безрассудно рискуя жизнью, поймал неожиданно появившуюся в городе белую голубку.
Only a great cloud of dust whipped up by the wind... rushes recklessly forward. Лишь огромные столбы пыли поднятые ветром безрассудно несутся вперед.
Treat your oaths recklessly, and your people will do the same. Станешь безрассудно нарушать свои клятвы - и твои люди станут делать то же самое.
However, Allmusic rated the album only one and a half stars out of five: Crown Royal spirals so recklessly into contrasting segments that it's easy to forget you are even listening to a Run-D.M.C. record. Тем не менее, Allmusic оценил альбом только на полторы звезды из пяти: «Crown Royal настолько безрассудно превращается в контрастные сегменты, что легко забыть, что вы слушаете запись Run-D.M.C...
Ms. Haile (Eritrea): Conventional weapons used recklessly and irresponsibly inflict no less harm and misery than do weapons of mass destruction. Г-жа Хайле (Эритрея) (говорит по-английски): Обычное оружие, когда оно применяется безрассудно и безответственно, причиняет не меньше ущерба и горя, чем оружие массового уничтожения.
You may find yourself with nothing if you spent your money recklessly. Вы можете оказаться у разбитого корыта, если безрассудно потратите все свои деньги.
In criminal law parlance one speaks of recklessness where the alleged perpetrator does not intend a particular result but is recklessly indifferent as to its occurrence. На уголовно-правом языке принято говорить о безрассудстве в том случае, когда предположительный исполнитель не умышлял на конкретный результат, но безрассудно проявлял безразличие к его наступлению.
Their main worry is not, indeed, a well-founded fear that increased revenues from mining will be used recklessly by an adventurous Government to "destabilize the Horn". Их главная обеспокоенность состоит не в том, что возросшие поступления от горнодобывающего сектора будут безрассудно использоваться авантюристично настроенным правительством для «дестабилизации Африканского Рога».
B.P. operated very sloppily and very recklessly because they could. Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли.