Английский - русский
Перевод слова Reciprocal
Вариант перевода Двусторонних

Примеры в контексте "Reciprocal - Двусторонних"

Примеры: Reciprocal - Двусторонних
In the area of bilateral relations with the Republic of South Africa, Argentina has signed a framework agreement on drug addiction and trafficking and an agreement on reciprocal investment promotion and protection. В области двусторонних отношений с Южно-Африканской Республикой Аргентина подписала Рамочное соглашение о борьбе с наркоманией и оборотом наркотиков, а также Соглашение о взаимном поощрении и защите инвестиций.
The GSP and other unilateral trade preferences are increasingly being applied in a world economic setting characterized by a proliferation of reciprocal preferential trade arrangements in the form of large economic integration groupings, regional arrangements and bilateral agreements (e.g. Euro-Mediterranean Association Agreements, Europe Agreements). ВСП и другие односторонние торговые преференции все шире применяются в мировой экономической системе, характеризующейся распространением механизмов взаимной преференциальной торговли в форме крупных экономических интеграционных группировок, региональных механизмов и двусторонних соглашений (например, соглашений об ассоциации средиземноморских стран с ЕС и Европейских соглашений).
The Russian Federation requested that the following sentence should appear in the text: "On the basis of a bilateral or multilateral agreement, States may, subject to a reciprocal arrangement, exempt carriers from charges for the use of State-owned roads." Российская Федерация предложила включить в текст следующую формулировку: "Государства на основании двусторонних и многосторонних соглашений могут освобождать перевозчиков от уплаты сборов за пользование государственных автодорожных инфраструктур на условиях взаимности".
The parties attach importance to expanding bilateral contacts at all other levels, carrying out reciprocal visits, developing the practice of bilateral foreign-policy and other consultations between the legislative and executive authorities of the two countries, and exchanging experience in the field of legislative activity. Стороны придают важное значение углублению двусторонних контактов на всех других уровнях, осуществлению взаимных визитов, развитию практики двусторонних внешнеполитических и иных консультаций между органами законодательной и исполнительной власти двух стран, обмену опытом в сфере законодательной деятельности.
To assist landlocked countries and transit countries in promoting reciprocal arrangements for transit transport; оказывать не имеющим выхода к морю и транзитным странам помощь в содействии заключению двусторонних соглашений, касающихся транзитных перевозок;
While noting the recent efforts of the State party to ensure that emigrating parents make arrangements for the maintenance of their children, the Committee remains concerned at the absence of bilateral agreements for reciprocal enforcement of maintenance orders. Принимая к сведению предпринимаемые государством-участником в последнее время усилия, способствующие участию родителей-мигрантов в содержании своих детей, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу отсутствия двусторонних соглашений, касающихся взаимного соблюдения постановлений об алиментах.
Furthermore, a policy of creating reciprocal relationships where knowledge was shared through mutually beneficial cooperation was being offered by NASA through internships to foreign officials, so long as reciprocal opportunities were made also available to NASA officials. Кроме того, политика установления двусторонних отношений, в рамках которых происходит обмен знаниями на основе взаимовыгодного сотрудничества, проявляется в том, что НАСА организует стажировку для иностранных специалистов, если аналогичные возможности обеспечиваются и для сотрудников НАСА.