Английский - русский
Перевод слова Reassurance
Вариант перевода Гарантии

Примеры в контексте "Reassurance - Гарантии"

Примеры: Reassurance - Гарантии
Weaving such vital areas as human rights, fundamental freedoms and social justice into the broader network of comprehensive security is the foundation for the launching of stability pacts which give peoples and nations the reassurance of peace, dignity and freedom. Интеграция таких жизненно важных областей, как права человека, основные свободы и социальная справедливость в более широкие рамки всеобъемлющей безопасности является основой достижения пактов стабильности, которые обеспечивают народам и странам гарантии мира, достоинства и свободы.
It is therefore all the more essential that the facts be established and that people be given all the extra reassurance they need that their concerns and fears are being taken seriously into consideration and are being dealt with effectively. Поэтому еще более важно добиться выяснения конкретных обстоятельств случившегося и обеспечить, чтобы людям были предоставлены полные гарантии того, что их проблемы и опасения будут серьезно рассмотрены и эффективно разрешены.
Contracting authorities may draw reassurance from the experience that the selected bidding consortium demonstrated in the pre-selection phase and from the performance guarantees provided by the parent organizations of the original consortium and its subcontractors. Организации-заказчики могут опереться на опыт, который выбранный консорциум, принимавший участие в процедурах, продемонстрировал на этапе предварительного отбора, а также на гарантии исполнения, предоставленные организациями, образовавшими первоначальный консорциум, и его субподрядчиками.
The Chairperson said that it was indeed important for the Commission to receive reassurance that elections would be held on schedule and that the Government was committed to the strategies defined with the Commission. Председатель говорит, что Комиссии важно получить гарантии того, что выборы состоятся в запланированные сроки и что правительство сохраняет приверженность стратегиям, разработанным Комиссией.
Ms. Aguirre (Nicaragua), explaining why violence against women was considered a public health issue, said that the policy in that regard provided a reassurance to women that the health ramifications of the problem were not being ignored by the Government. Г-жа Агирре (Никарагуа), разъясняя, почему насилие в отношении женщин рассматривается в качестве проблемы здравоохранения, говорит, что политика, проводимая в этой области, обеспечивает для женщин гарантии того, что последствия данной проблемы для их здоровья не игнорируются правительством.
I was hoping for some reassurance. Я надеялся на определенные гарантии.
Australia, Canada and New Zealand were prepared to make that investment but required reassurance that costs would be kept to a minimum. Австралия, Канада и Новая Зеландия готовы оказать такую поддержку, но им нужны гарантии того, что расходы на ее внедрение будут сведены к минимуму.
Why do some delegations here need reassurance about the direction we are taking? Почему некоторым из присутствующих здесь делегаций требуются дополнительные гарантии того, что мы выбрали верное направление?