Английский - русский
Перевод слова Reappointment
Вариант перевода Повторного назначения

Примеры в контексте "Reappointment - Повторного назначения"

Примеры: Reappointment - Повторного назначения
After the sit-in ended, when Dixon turned down a one-year reappointment, 42 students were expelled and 81 were suspended, the most severe response to student occupations of any American university during the student movement. После забастовки, когда Диксон отказалась от повторного назначения, 81 студент был временно исключен и 42 студента были исключены окончательно из учебного заведения.
The Government of France has nominated the First President of the Court of Accounts of France for reappointment to the Board of Auditors. Правительство Франции выдвинуло кандидатуру первого председателя Счетной палаты Франции для повторного назначения в Комиссию ревизоров.
This may, in part, have just been partisan politics, but Bernanke was appointed by President George W. Bush, and there were other voices, both Democrat and independent, raised against his reappointment. Это, возможно, просто предвзятая политика, но Бернанке был назначен президентом Джорджем Бушем, и поэтому всегда были другие голоса, как демократов, так и независимые, выступающие против его повторного назначения.
Mr. Raczkowski, who has served the Committee since 1977, has indicated his wish not to be considered for reappointment when his term expires on 31 December 1997. З. Г-н Рачковский, являющийся членом Комитета с 1977 года, сообщил о своем желании не баллотироваться для повторного назначения после истечения срока его полномочий 31 декабря 1997 года.
The Council also notes that Judge Marilyn Kaman of the United States of America has indicated that she is unable to be considered for reappointment for the additional six-month term. Совет также отмечает, что судья Мерилин Каман (Соединенные Штаты Америки) сообщила Совету, что она не сможет предложить свою кандидатуру для повторного назначения еще на шесть месяцев.
The Ombudsman is appointed by the President after consultation with the Prime Minister and the Leader of the Opposition and holds office for a term not exceeding 5 years, with the possibility of reappointment. Омбудсмен назначается президентом в консультации с премьер-министром и лидером оппозиции на срок не более пяти лет с возможностью повторного назначения.
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Mr. David Aptsiauri; Mr. Homero Luis Hernandez; Mr. Vladimir V. Kuznetsov; Mr. Thomas Mazet; Ms. Susan McLurg; Mr. Mounir Zahran. В качестве кандидатов для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица: Г-н Давид Апциаури; Г-н Омеро Луис Эрнандес; Кузнецов; Г-н Томас Мацет; Г-жа Сузан Маклург; Г-н Мунир Захран.
There are persuasive reasons for moving from a three-year term with no term limits for the CEO/Chairperson to a four-year term with a limit of one reappointment. Существуют убедительные основания для перехода от трехлетнего срока полномочий ГАС/Председателя без ограничения числа повторных назначений к четырехлетнему сроку полномочий с возможностью однократного повторного назначения.
While Supreme Court judges can only be appointed and removed by Parliament, oblast and rayon court judges are subject to review and possible disciplinary measures and to reappointment every five years by the President of the Republic. В то время как назначение и прекращение полномочий судей Верховного Суда находится в ведении парламента, в отношении судей областных и районных судов действует процедура дисциплинарного производства и принятия к ним возможных дисциплинарных мер, а также их повторного назначения каждые пять лет Президентом Республики.
She also presented the TEAP and TOC operating procedures related to consensus and guidance on the 2014 reappointment process for members of the TOCs. Она также представила оперативные процедуры ГТОЭО и КТВ, относящиеся к консенсусу, и руководящие указания по процессу повторного назначения членов КТВ в 2014 году.
All members serve in their personal capacity as individual experts for a period of three years, with the possibility of re-election or reappointment for one additional period. Все члены выступают в личном качестве как индивидуальные эксперты в течение трехгодичного периода с возможностью переизбрания или повторного назначения еще на один период.
The Medical Technical Options Committee does not consider the reorganization of its membership to be necessary at this time and is beginning the process of reappointment for its current members. Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения в настоящее время не считает реорганизацию своего членского состава необходимой и приступает к процессу повторного назначения своих членов.
Reportedly, reappointment can be subject to abuse, coercion and also self-censorship as tenure may depend upon the way in which judges resolve cases, as explained in paragraph 34 below. Как сообщается, процесс повторного назначения может быть связан со злоупотреблениями, принуждением и самоцензурой, поскольку пребывание в должности может зависеть от того, каким образом судьи выносят решения по делам, что поясняется ниже в пункте 34.
The Group wished to confirm its unequivocal support for the reappointment of Mr. Fakie, Auditor- General of South Africa, as External Auditor. Группа хотела бы вновь заявить о своей безо-говорочной поддержке повторного назначения на пост Внешнего ревизора Генерального аудитора Южной Африки г-на Факие.
The following individuals have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment to the Independent Audit Advisory Committee: Для назначения или повторного назначения членом Независимого консультативного комитета по ревизии соответствующие правительства выдвинули кандидатуры следующих лиц:
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Alvaro Gurgel de Alencar; Sergei I. Mareyev; Bernard G. Meijerman; Hae-yun Park; Ugo Sessi; Wu Gang. Соответствующие правительства выдвинули для назначения или повторного назначения кандидатуры следующих лиц: Алвару Гюржел де Аленкар; Мареев; Майерман; Хэ-Юн Пак; Уго Сесси; У Ган.
Therefore, duty station changes that took place through separation and reappointment, where the reappointment occurred within 60 days, have been included. Соответственно, в анализ включены случаи смены мест службы, которые осуществлялись путем увольнения и повторного назначения, имевшего место в течение 60 дней.
Tenure is a maximum of three years, with the possibility of reappointment. Кроме того, министр назначает одного из членов Комиссии ее председателем со сроком полномочий не более трех лет и возможностью повторного назначения.
To reflect the Board's decision at its fifty-sixth session in 2009 to establish in the Rules of Procedure of the Fund a five-year term for the appointment of the CEO and the Deputy CEO with one additional reappointment. С учетом принятого Правлением на его пятьдесят шестой сессии в 2009 году решения установить в правилах процедуры Фонда пятилетний срок для назначения ГАС и заместителя ГАС с возможностью повторного назначения один раз.
It was recalled that at its July 2009 session, the Pension Board had decided to establish in its rules of procedure a five-year term for the appointment of the Deputy CEO with one additional reappointment. Они напомнили, что на своей сессии в июле 2009 года Правление Пенсионного фонда постановило установить в своих правилах процедуры пятилетний срок полномочий заместителя ГАС с правом повторного назначения еще на один срок полномочий.