Английский - русский
Перевод слова Reappointment
Вариант перевода Переизбранием

Примеры в контексте "Reappointment - Переизбранием"

Примеры: Reappointment - Переизбранием
We congratulate our Secretary-General for winning the Nobel Peace Prize and for his reappointment as head of the Organization. Мы поздравляем Генерального секретаря в связи с присуждением ему Нобелевской премии мира и переизбранием на второй срок в качестве руководителя Организации.
The President congratulated the Director-General on his reappointment. Председатель поздравляет Генерального дирек-тора с переизбранием.
We also seize this opportunity to congratulate him on his reappointment to a second term of office. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить его с переизбранием на второй срок полномочий.
In that regard, we welcome the initiatives taken by His Excellency Mr. Ban Ki-moon on the occasion of his recent reappointment. В этом контексте мы приветствуем инициативы, с которыми выступил Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун в связи со своим недавним переизбранием.
Mr. Gabriel (Angola) congratulated the Director-General on his reappointment and commended his efforts in the implementation of concrete solutions for the Organization. Г-н Габриэль (Ангола) поздравляет Гене-рального директора с переизбранием и дает высо-кую оценку его усилиям по применению конкрет-ных решений стоящих перед Организацией задач.
In availing myself of this opportunity I should also like once again to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to the post of Secretary-General and wish him great success. Пользуясь предоставленной возможностью, я также хотел бы еще раз поздравить г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и пожелать ему очень больших успехов.
I would like to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment, which I am certain will result in the continuation of the reforms undertaken to build a more efficient and coherent United Nations system, and thus a safer and more prosperous world. Я хотел бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его переизбранием, что, я уверен, позволит продолжить начатый процесс реформы в целях повышения эффективности и слаженности в системе Организации Объединенных Наций, что будет способствовать построению более безопасного и процветающего мира.
I also wish to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his reappointment for a second term, and to thank him for attending our recent annual Pacific Islands Leaders Meeting in Auckland, New Zealand. Я хотел бы также поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с переизбранием на второй срок полномочий и поблагодарить его за участие в нашем ежегодном совещании руководителей тихоокеанских островов, которое состоялось недавно в Окленде, Новая Зеландия.
And allow me to take this opportunity to once again congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term, and to express our admiration for work well done during his first term. Позвольте мне воспользоваться возможностью и вновь поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с его переизбранием на второй срок и выразить наше восхищение его прекрасной работой в течение предыдущего срока.
It gives me great pleasure to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his reappointment to that high post for a second term. Мне доставляет большое удовольствие поздравить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с переизбранием на этот высокий пост на второй срок.
The Secretary-General, whom I heartily congratulate on his unanimous reappointment, introduced, at the opening of the general debate, the priorities that he intends to implement during his second term in office. Генеральный секретарь, которого я искренне поздравляю с единодушным переизбранием, на первом заседании в ходе общих прений представил приоритетные задачи, которые он намерен решать в ходе своего второго срока.
He congratulated the Director-General on his reappointment and reiterated his country's support for the Organization's special role in promoting industrial development in developing countries and the realization of the MDGs. Оратор поздравляет Генерального директора с переизбранием и вновь заявляет о поддержке Китаем особой роли Орга-низации в содействии промышленному развитию в развивающихся странах и достижении ЦРДТ.
Mr. Farhadi (Afghanistan), congratulating the Director-General on his reappointment, said his country set great store by its partnership with UNIDO, which would be strengthened by the new four-year country programme expected to provide around US$ 28 million. Г-н Фархади (Афганистан), поздравляя Генерального директора с переизбранием, говорит, что его страна возлагает большие надежды на партнерские отношения с ЮНИДО, которые станут крепче благодаря новой четырехгодичной страновой программе, на реализацию которой, как ожидается, будет выделено около 28 миллионов долларов.
Mr. Lundborg (Sweden), speaking on behalf of the European Union (EU), congratulated the Director-General on his reappointment and assured him of the support of the EU during the coming four-year period. Г-н Лундберг (Швеция), выступая от имени Европейского союза (ЕС), поздравляет Генерального директора с переизбранием и заверяет его в под-держке со стороны ЕС в течение предстоящего четы-рехлетнего периода.
I wish to extend my sincere congratulations to the Secretary-General on his well-deserved reappointment and express my deep appreciation for his role in enhancing the role of the world Organization as a promoter of peace, security and development. Я хотел бы выразить свои искренние поздравления Генеральному секретарю в связи с его заслуженным переизбранием и выразить нашу глубокую признательность за его усилия по повышению роли этой всемирной Организации в деле укрепления мира, безопасности и развития.
We also congratulate Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to the post of Secretary-General, which demonstrates the recognition of Member States, and of the international community as a whole, of his commitment to the pursuit and consolidation of peace, security and international development. Мы также поздравляем г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря, которое свидетельствует о том, что государства-члены и все международное сообщество признают его приверженность делу поддержания и укрепления мира, безопасности и международного развития.
May I also take this opportunity to once again extend our congratulations to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his reappointment, and we wish to express our sincere appreciation to him for his dedication and untiring efforts for the cause of the United Nations. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз поздравить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна с его переизбранием, мы хотим выразить ему нашу искреннюю благодарность за его самоотверженность и неустанные усилия во имя дела Организации Объединенных Наций.
I wish at the outset to congratulate Ambassador Breitenstein and Ambassador Jayanama on their reappointment as Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and other matters related to the Council. Прежде всего я хотел бы поздравить послов Брайтенстайна и Джаянаму с их переизбранием заместителями Председателя Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности.
President Otunbaeva (spoke in Russian): At the outset, allow me to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his well-deserved reappointment and to wish him continued success in his high and responsible mission. Президент Отунбаева: Прежде всего позвольте поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с заслуженным переизбранием и пожелать ему столь же плодотворно продолжать выполнять свою высокую и ответственную миссию.
Mr. Nakane (Japan), congratulating the Director-General on his reappointment, commended him for the strong leadership he had demonstrated in guiding UNIDO over the past four years. Г-н Наканэ (Япония), поздравляя Генерального директора с переизбранием, высоко оценивает силь-ные лидерские качества, продемонстрированные им при осуществлении руководства ЮНИДО на протя-жении последних четырех лет.
Ms. Velho Rodriguez (Mozambique), having congratulated the Director-General on his reappointment for a further term, said that LDCs like her own encountered seemingly insurmountable challenges as they strove to bring about national development. Г-жа Велхо Родригез (Мозамбик), поздравив Генерального директора с переизбранием на следующий срок, говорит, что наименее развитые страны, такие как ее, столкнулись с казалось бы нерешаемыми проблемами в своем стремлении обеспечить национальное развитие.
Mr. Shim Yoon-joe (Republic of Korea) congratulated Mr. Yumkella on his reappointment, which was a clear indication of Member States' appreciation for the achievements of his first term and support for his efforts to revitalize the Organization. Г-н Сим Юн Чве (Республика Корея) позд-равляет г-на Юмкеллу в связи с его переизбранием, наглядно свидетельствующим о том, как высоко го-сударства-члены оценивают успехи, достигнутые за время его пребывания на посту в первый срок, и о поддержке его усилий, направленных на оздоров-ление Организации.
I also warmly congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to head the Organization and wish him full success. Я также сердечно поздравляю Генерального секретаря Пан Ги Муна с переизбранием на пост руководителя нашей Организации и желаю ему всяческих успехов.
Let me also reiterate my congratulations to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-Moon, on his recent reappointment, the fruit of the excellent work he has done to help consolidate peace and development around the world. Позвольте мне также еще раз поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна в связи с его недавним переизбранием, которое стало заслуженным признанием его прекрасной работы по содействию упрочению мира и развития во всем мире.