Английский - русский
Перевод слова Reappointment

Перевод reappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторного назначения (примеров 70)
The Government of South Africa has nominated the Auditor-General of the Republic of South Africa for reappointment to the Board of Auditors. Правительство Южной Африки выдвигает Генерального ревизора Южно-Африканской Республики для повторного назначения в Комиссию ревизоров.
For his part, Barroso is widely seen as having avoided controversy throughout 2008 in order not to risk offending any governments that might have been inclined to block his reappointment. Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения.
Period of Three years with the possibility of reappointment for an Срок мандата Три года с возможностью повторного назначения на новый
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Bob Hepple; Jacqueline Rose Scott. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие кандидатуры: Боб Хеппл; Жаклин Роуз Скотт.
It also excludes staff who, having exceeded the mandatory age of retirement, continue to work under an extension of appointment or upon reappointment and who continue to contribute to the Pension Fund. Databases Он не распространяется также на сотрудников, возраст которых превысил возраст обязательного выхода в отставку, но которые продолжают работать на основании продленного контракта или повторного назначения и продолжают вносить взносы в Пенсионный фонд.
Больше примеров...
Повторное назначение (примеров 50)
These two factors justify Bernanke's reappointment, but the faintness of praise is indicative of the deeper problems that his leadership has exposed. Эти два фактора оправдывают повторное назначение Бернанке, но слабость похвалы указывает на более глубокие проблемы, которые раскрыло его руководство.
His reappointment is not only a recognition of his integrity, skills and capabilities; it will also ensure that work will continue from where we left off in September 2009. Его повторное назначение не только является признаком признания его добросовестности, компетентности и способностей, но и позволит нам продолжить работу по тем вопросам, на которых мы остановились в сентябре 2009 года.
The reappointment of a special coordinator for the item "Transparency in armaments", in order that the views of the members of the Conference should be sought on the most appropriate means of addressing this question; Повторное назначение специального координатора по пункту "Транспарентность в вооружениях" для выяснения взглядов членов Конференции относительно наиболее подходящего способа рассмотрения этого вопроса.
China supported the reappointment of the Auditor-General of Pakistan. Китай поддерживает повторное назначение Гене-рального ревизора Пакистана.
In order to be consistent with the Decisions, TEAP considers that appointment and reappointment should proceed as follows: Для обеспечения соответствия с принятыми решениями ГТОЭО считает, что назначение и повторное назначение членов должно осуществляться следующим образом:
Больше примеров...
Переизбранием (примеров 24)
Mr. Gabriel (Angola) congratulated the Director-General on his reappointment and commended his efforts in the implementation of concrete solutions for the Organization. Г-н Габриэль (Ангола) поздравляет Гене-рального директора с переизбранием и дает высо-кую оценку его усилиям по применению конкрет-ных решений стоящих перед Организацией задач.
And allow me to take this opportunity to once again congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term, and to express our admiration for work well done during his first term. Позвольте мне воспользоваться возможностью и вновь поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с его переизбранием на второй срок и выразить наше восхищение его прекрасной работой в течение предыдущего срока.
The Secretary-General, whom I heartily congratulate on his unanimous reappointment, introduced, at the opening of the general debate, the priorities that he intends to implement during his second term in office. Генеральный секретарь, которого я искренне поздравляю с единодушным переизбранием, на первом заседании в ходе общих прений представил приоритетные задачи, которые он намерен решать в ходе своего второго срока.
President Otunbaeva (spoke in Russian): At the outset, allow me to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his well-deserved reappointment and to wish him continued success in his high and responsible mission. Президент Отунбаева: Прежде всего позвольте поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с заслуженным переизбранием и пожелать ему столь же плодотворно продолжать выполнять свою высокую и ответственную миссию.
Mr. Shim Yoon-joe (Republic of Korea) congratulated Mr. Yumkella on his reappointment, which was a clear indication of Member States' appreciation for the achievements of his first term and support for his efforts to revitalize the Organization. Г-н Сим Юн Чве (Республика Корея) позд-равляет г-на Юмкеллу в связи с его переизбранием, наглядно свидетельствующим о том, как высоко го-сударства-члены оценивают успехи, достигнутые за время его пребывания на посту в первый срок, и о поддержке его усилий, направленных на оздоров-ление Организации.
Больше примеров...
Повторным назначением (примеров 18)
Receivables from staff members includes interest-free advances from UNICEF to staff for up to 12 months for specified purposes, such as initial appointment or reappointment or reassignment. З. Суммы к получению от сотрудников включают в себя беспроцентные авансы ЮНИСЕФ сотрудникам на срок до 12 месяцев для определенных целей, например в связи с первоначальным или повторным назначением или переводом.
Mr. Ahmad: At the outset, I would like to extend our warm felicitations to Dr. Mohamed ElBaradei on his reappointment as Director General of the International Atomic Energy Agency. Г-н Ахмад: Прежде всего, я хотел бы тепло поздравить д-ра Мохамеда эль-Барадея с его повторным назначением на пост Генерального директора Международного агентства по атомной энергии.
I stand here to share with all members the great joy of the people of the Republic of Korea at the reappointment of the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon. Я хотел бы поделиться со всеми членами Ассамблеи огромной радостью, которую народ Республики Корея испытывает в связи с повторным назначением Генерального секретаря - Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна.
In that regard, I would like, on behalf of NAM, to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term and for the work done during his first term. В этой связи от имени ДНП я хотел бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его повторным назначением на второй срок и поблагодарить его за работу, проделанную во время его первого срока полномочий.
And I congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his successful reappointment to the leadership of the United Nations. И я поздравляю Генерального секретаря Пан Ги Муна с успешным повторным назначением на пост руководителя Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Переназначение (примеров 7)
A number of paragraphs in the report provide for the appointment and reappointment of special rapporteurs to prepare studies, guidelines and thematic papers. В целом ряде пунктов этого доклада предусматривается назначение и переназначение специальных докладчиков для подготовки исследований, руководящих принципов и тематических документов.
In their general remarks, delegations welcomed the reappointment of the Administrator to a second term, highlighting progress made in the last few years in building UNDP into a more strategic, results-focused, transparent and accountable organization. В своих замечаниях общего характера делегации приветствовали переназначение Администратора на второй срок, отметив прогресс, достигнутый за последние несколько лет в превращении ПРООН в более стратегическую, ориентированную на результаты, транспарентную и подотчетную организацию.
I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, because I believe that he has done an outstanding job during his first term. Я сам лично весьма рад тому, что мы только что утвердили его переназначение, ибо считаю, что в свой первый срок полномочий он проделал выдающуюся работу.
At the meeting, a number of rule of law matters were discussed, including the readmission and reintegration of repatriated persons, the fight against organized crime and corruption, the functioning of the judiciary and the reappointment of judges and prosecutors. В ходе этого заседания обсуждался ряд вопросов верховенства права, включая реадмиссию и социальную интеграцию репатриированных лиц, борьбу с организованной преступностью и коррупцией, а также функционирование судебной власти и переназначение судей и прокуроров.
He said that the recommendation would endorse the reappointment of five members of the Panel and the selection of Ms. Bella Maranion to replace Mr. Andersen as co-chair of the Panel. Он сообщил, что рекомендация состоит в том, чтобы одобрить переназначение пяти членов Группы и утвердить кандидатуру г-жи Беллы Мараньон в качестве замены г-на Андерсона на посту Сопредседателя Группы.
Больше примеров...
Повторном назначении (примеров 10)
The following decisions relate to the reappointment of members of the Panel: С вопросом о повторном назначении членов Группы связаны следующие решения:
In that connection, it was suggested that the ages of some members of the Committee might be taken into account in considering reappointment. В этой связи было высказано мнение о том, что при рассмотрении вопроса о повторном назначении можно учесть возраст ряда членов Комитета.
Negotiations appear to be ongoing with regard to the possible reappointment of Minni Minnawi as Senior Assistant to the President and Chairman of the Transitional Darfur Regional Authority. Как представляется, в настоящее время ведутся переговоры о возможном повторном назначении Минни Минави старшим помощником президента и Председателем Временного регионального органа в Дарфуре.
In conclusion, she referred to the Secretary-General's reappointment and said that he was deeply interested in gender and gender equality issues and was a very strong supporter of women's rights and, in particular, the work of the Committee. В заключение она упоминает о повторном назначении на свою должность Генерального секретаря и говорит, что он глубоко заинтересован в решении гендерных вопросов и проблем равенства мужчин и женщин и решительно выступает за права женщин и, в частности, поддерживает работу Комитета.
The Co-Chair recalled that the Panel's 2013 Progress Report contained some limited information on the renomination and reappointment of some members of the technical options committees and asked for information on any new nominations or renominations. Сопредседатель напомнил, что в докладе Группы о ходе работы за 2013 год содержится определенная ограниченная информация о повторном выдвижении и повторном назначении некоторых членов комитетов по техническим вариантам замены, и обратился с просьбой об информации о любых новых выдвижениях или повторных выдвижениях.
Больше примеров...
Повторных назначений (примеров 8)
For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. Например, мероприятия по набору персонала были представлены с разбивкой по категориям первоначальных и повторных назначений.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
At the P-4 level, reappointment rates of men are 3.5 times those of women. Показатели повторных назначений на должности класса С4 для мужчин в 3,5 раза превышают показатели для женщин.
Reappointment rates varied greatly among regions; however female reappointment rates were consistently lower for all regions. Показатели повторных назначений для мужчин и женщин имеют большие колебания по регионам; однако женщины имеют неизменно более низкие показатели повторных назначений по всем регионам.
Reappointment rates for males and females varied greatly among regions; however, female reappointment rates were consistently lower for all regions. Однако женщины имеют неизменно более низкие показатели повторных назначений по всем регионам.
Больше примеров...
Повторно назначить (примеров 7)
The Board also recommended to the Secretary-General the reappointment of four members of the Committee; Правление также рекомендовало Генеральному секретарю повторно назначить четырех членов Комитета на новый срок;
During its discussions, it was recalled that the Board had decided at its fifty-fifth session in 2008 to recommend to the Secretary-General of the United Nations the reappointment of the incumbent Deputy CEO for a five-year term commencing on 1 January 2009. В ходе обсуждений была сделана ссылка на то, что Правление постановило на своей пятьдесят пятой сессии в 2008 году рекомендовать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций повторно назначить действующего заместителя ГАС на срок в пять лет начиная с 1 января 2009 года.
The President said he was pleased to announce that, during the private section of its meeting, the Board had decided to recommend to the General Conference the reappointment of Mr. Yumkella as Director-General for a second four-year term. Председатель говорит, что он рад сообщить о том, что в ходе закрытой части заседания Совет решил рекомендовать Генеральной конференции повторно назначить г-на Юмкеллу на должность Генерального директора на второй четырехлетний срок.
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Oltramare (Switzerland), Mr. Omaboe (Ghana) and Mr. Reimnitz (Germany) and the appointment of Mr. Ohta (Japan) to the Investments Committee. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членами Комитета по инвестициям г-на Ольтрамаре (Швейцария), г-на Омабое (Гана) и г-на Раймница (Германия) и назначить членом этого Комитета г-на Охту (Япония).
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Spain (Ireland) and the appointment of Ms. Ashford (United States of America) to the United Nations Administrative Tribunal. ЗЗ. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членом Административного трибунала Организации Объединенных Наций г-на Спейна (Ирландия) и назначить членом этого Трибунала г-жу Эшфорд (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Нового назначения (примеров 6)
I should like to take this opportunity to extend to Mr. Blix, on behalf of the Ukrainian delegation, sincere congratulations on his reappointment to that high office. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Украины выразить г-ну Бликсу искренние поздравления по случаю его нового назначения на этот высокий пост.
Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. С точки зрения возможного продления срока полномочий и/или нового назначения нынешних членов или назначения новых членов Трибунала существуют различные варианты.
We would not object to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines on the basis of the same mandate as last year or with a revised, agreed mandate. Мы бы не возражали против нового назначения специального координатора по противопехотным наземным минам на основе того же мандата, что и в прошлом году, или с пересмотренным согласованным мандатом.
Section VII and tables 9, 10 and 11 provide information on staff who, having exceeded the mandatory age of retirement, continue to work under an extension of appointment or upon a reappointment and continue to contribute to the United Nations Joint Staff Pension Fund. В разделе VII и таблицах 9, 10 и 11 приводится информация о сотрудниках, которые после наступления обязательного возраста выхода на пенсию продолжали работать на основе продленных контрактов или нового назначения и вносить взносы в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
President Otunbaeva established a Commission tasked with preparing amendments to the laws on the judiciary, which were approved in October 2011. On 15 November 2011, she vetoed the draft amendments, stating that complete reappointment of CSJ was necessary. Президент Отунбаева создала комиссию, которой была поручена подготовка поправок к законам о судьях, которые были одобрены в октябре 2011 года. 15 ноября 2011 года она наложила вето на проект поправок, сославшись на необходимость нового назначения всего состава СОС.
Больше примеров...
Повторному назначению (примеров 5)
Members of civil society also criticized the reappointment of some senior Government officials who, they alleged, had embezzled and misappropriated funds. Члены гражданского общества также выразили критическое отношение к повторному назначению некоторых старших правительственных должностных лиц, которые, по их утверждению, растрачивали и незаконно присваивали финансовые средства.
We warmly welcome the prompt resumption of the intergovernmental negotiations in the informal plenary of this Assembly, and the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the process. Мы искренне рады быстрому возобновлению межправительственных переговоров на неофициальных пленарных заседаниях нынешней сессии Ассамблеи и повторному назначению посла Захира Танина посредником в этом процессе.
We have consequently supported calls for the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines. The United Kingdom sincerely hopes that such a modest goal is attainable. Поэтому мы поддерживаем призывы к повторному назначению специального координатора по проблеме противопехотных наземных мин. Соединенное Королевство искренне надеется, что уж такая скромная цель является достижимой.
It comprises of three Commissioners whose independence stems from the fact that they are appointed by the President and that they are not eligible for reappointment. Она состоит из трех комиссаров, независимость которых обеспечена тем, что они назначаются президентом и не подлежат повторному назначению.
Mr. Zahir Tanin, our indefatigable chairman, also deserves our commendation for his outstanding work during the past year, which has no doubt contributed to his reappointment. Наш неутомимый Председатель г-н Захир Танин также заслуживает глубокой признательности за свою выдающаяся работу в течение прошлого года, которая, несомненно, содействовала его повторному назначению на свой пост.
Больше примеров...
Переизбрание (примеров 10)
His reappointment to complete a total six-year term would be in line with best practice and would also provide continuity bearing in mind that a new Director-General was to be appointed. Его переизбрание, которое завершит в общей слож-ности шестилетний срок нахождения на этом посту, будет соответствовать наилучшей практике и, кроме того, позволит обеспечить преемственность с учетом назначения нового Генерального директора.
Of course, we welcome their reappointment. Мы, безусловно, приветствуем их переизбрание на эти посты.
As part of these transitional arrangements, the eligibility of current members for reappointment for another term should not be excluded. В рамках такого переходного механизма не следует исключить право нынешних членов на переизбрание еще на один срок.
In accordance with generally accepted best practice of rotation of the external audit, I will not be making myself available for reappointment at the conclusion of this term. Согласно общепринятой оптимальной практике ротации в области внешней ревизии после завершения третьего срока службы я не собираюсь выставлять свою кандидатуру на переизбрание.
Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. Переизбрание г-на Юмкеллы свидетельствует о доверии госу-дарств-членов к его руководству, которое будет спо-собствовать дальнейшему укреплению Организации и лучшему исполнению ее мандата и достижению ее целей.
Больше примеров...