Directed by the enterprises for realization research and experimental and pilot-design work, but no more than 10% from the sum of the taxable profit. |
направленная предприятиями на проведение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, но не более 10 процентов в общей сложности от суммы налогооблагаемой прибыли. |
Encourage the realization during 2007-2008 of an Innovation Fair-like event in each of the five Brazilian regions, with the effective participation of the States/provinces that make up these regions. |
а) поощрять проведение в течение 2007 - 2008 годов мероприятий, аналогичных Ярмарке новинок, во всех пяти бразильских регионах при активном участии входящих в эти регионы штатов/провинций; |
Realization of regional social and economic festivals: |
Проведение региональных социально-экологических фестивалей: |
Realization of the ending of competition, rewarding of winners |
Проведение финала конкурса, награждение победителей |
Realization of attestative lessons, distribution of certificates |
Проведение аттестационных занятий, выдача сертификатов |
Realization of social - ecological festivals |
Проведение региональных социально-экологических фестивалей среди молодежи |
«Realization of an excursion to the National Park without prior sanction of the administration and without prior coordination of the route» were things that the teachers were brought to blame. |
В вину педагогам ставилось "проведение экскурсии в национальном парке без разрешения администрации и без согласования маршрута". |
The Program sets forth three basic policies for the measures that are to be implemented: realization of the Work-Life-Balance; expansion of support to women's effort to build their capacity and fulfill their potential; and awareness-raising. |
В данной Программе определены три основные области, в которых должны приниматься меры: совмещению рабочих обязанностей с семейной жизнью; расширение поддержки женщин в развитии своих способностей и реализации своего потенциала; и проведение деятельности по повышению осведомленности. |
In line with this, the negotiation and conclusion of a convention banning the use of nuclear weapons would also forcefully advance the realization of a nuclear-weapon-free world. |
В соответствии с этим, проведение переговоров и заключение конвенции о запрещении использования ядерного оружия будет в значительной степени способствовать продвижению вперёд процесса создания мира, свободного от ядерного оружия. |
Our company has got technicians who are holders of the certificate for visual verification of surfaces and the IWE certificate, whereby is assured the quality and observance of the appropriate rules directly at single realization of works. |
Сотрудники нашей фирмы имеют Сертификаты на проведение визуального контроля поверхности сварных соединений и Сертификата ЕШЕ, с помощью которых обеспечено качество и соблюдение требований соответствующих норм прямо при проведении работ. |
His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. |
Его делегация надеется, что на совещании на уровне министров НРС, проведение которого запла-нировано параллельно сессии Генеральной конфе-ренции 2007 года, будет сформулирована программа действий и будет заявлено о решитель-ной позиции всех партнеров в области развития и стран-получателей в том, что касается осуще-ствления этой программы. |