Comrades, listen carefully, but without reacting to a thing! |
Товарищи, слушайте внимательно, но без реакции на сказанное! |
The Nigerian delegation thought of refraining from reacting to the campaign of the European Union, as a mark of its respect for this solemn commemorative ceremony. |
Нигерийская делегация думала воздержаться от реакции на кампанию Европейского союза в знак уважения к этой торжественной памятной церемонии. |
It should also be noted that the formula "he who says nothing consents" is not a legal principle applicable in all circumstances in which a subject refrains from reacting to the conduct of another. |
Следует также отметить, что формула «кто ничего не говорит - соглашается», не является правовым принципом, применимым во всех обстоятельствах, в которых субъект воздерживается от реакции на поведение другого. |
The Government had made some mistakes in reacting to the blockade. |
Правительство допустило определенные промахи в своей реакции на эту блокаду. |
It is necessary to move from an emphasis on reacting to the negative characteristics of older persons to seeing also their contributions and from responding to ageing as a problem to seeing it as a potential for wealth creation and a catalyst of flourishing lives. |
Необходимо перейти от акцента на реагирование на негативные факторы, ассоциируемые с пожилыми людьми, к признанию и их вклада, а также от реакции на старение как на проблему к восприятию его как потенциальной возможности создания общественных богатств и стимула для цветущей жизни. |
Reacting to the outcome of the interim review of the Board at UNHCR headquarters, the Administration had inter alia stated as follows: |
В качестве реакции на результаты промежуточного обзора, осуществленного Комиссией в штаб-квартире УВКБ, Администрация, в частности, заявила следующее: |
What the incident over Hainan reveals is how deeply rooted ways of reacting to the world can become in a national psyche. |
Инцидент над Хайнаном демонстрирует, насколько глубоко определенные реакции на мир могут пустить корни в национальном характере. |
The AI in stealth games takes into specific consideration the enemies' reactions to the effects of the player's actions, such as turning off the lights, as opposed to merely reacting to the player directly. |
В стелс-играх ИИ принимает определенные решения относительно действий врагов в ответ на результаты действий игрока, такие так отключение освещения, вместо прямой реакции на действия игрока. |
Mr. Reshetov, reacting to Mr. Gebert's opening remark that the World Conference should specifically prohibit anti-Semitism, expressed the view that the World Conference should rather refer to the problem of racial discrimination against all ethnic groups without mentioning any group in particular. |
Г-н Решетов в порядке реакции на вступительную ремарку г-на Герберта о том, что Всемирной конференции следует конкретно запретить антисемитизм, выразил мнение о том, что Всемирной конференции следует скорее заняться проблемой расовой дискриминации в отношении всех этнических групп без упоминания какой-либо конкретной группы. |