We commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for recognizing the enormous contribution made by Mr. Töpfer in the field of environment and development in his first term as Executive Director by nominating him for re-election for a four-year term beginning 1 February 2002. |
Мы воздаем должное Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за признание огромного вклада г-на Тёпфера в области окружающей среды и развития в течение первого срока его полномочий на посту Директора-исполнителя и выдвигаем его кандидатуру на переизбрание на новый четырехлетний срок полномочий, начинающийся с 1 февраля 2002 года. |
The Chairman, Mr Vilchez-Barros informed the Working Party at the last session that he would not stand for re-election and invited delegations to think about his succession. |
На прошлой сессии Председатель Рабочей группы г-н Вилчес-Баррос проинформировал Группу о том, что он не будет выдвигать свою кандидатуру для повторного избрания, и предложил делегациям подумать о его замене на данном посту. |
Lombardo decided not to stand for re-election and the PdS chose to support Gianfranco Micciché, leader of Great South (GS), for President, as part of a "Sicilianist" coalition. |
Ломбардо принял решение не идти на перевыборы и PdS поддержала кандидатуру Gianfranco Miccichè, лидера Grande Sud, на пост Президента, как часть «Сициалистической» коалиции. |
The following morning, "Gen." Ntaberi addressed a large crowd in Walikale centre and promoted his candidacy for National Deputy as well as the re-election of President Kabila. |
На следующее утро «генерал» Нтабери выступил с речью перед большим скоплением людей в центре Валикале, выдвинув свою кандидатуру на пост национального депутата и призвав к переизбранию президента Кабилы. |
The Vice-Chairman, Pierre Miauton (Switzerland), announced that he would not be standing for re-election because the responsibility for seed potatoes had come under a different department due to reorganization. |
Заместитель Председателя Пьер Миотон (Швейцария) объявил о том, что он не будет выставлять свою кандидатуру для переизбрания на этот пост, поскольку вопросы семенного картофеля были переданы в ведение другого департамента в связи с реорганизацией. |
New Zealand also nominated Dame Silvia Cartwright for re-election to the CEDAW Committee in 2000, but she withdrew her candidature as a result of her appointment aswhen she was appointed Governor-General of New Zealand. |
Кроме того, в 2000 году Новая Зеландия выдвинула г-жу Сильвию Кэтрайт на переизбрание в состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, однако, она сняла свою кандидатуру, после ее назначения Генерал-губернатором Новой Зеландии. |
On the other hand, if a deputy or senator wished to resign from his party or change parties during his term of office, he was obliged to resign from his parliamentary or senatorial functions and to stand for re-election. |
С другой стороны, если какой-либо депутат или сенатор желает выйти из состава своей партии или перейти в течение срока действия своего мандата в какую-либо другую партию, он обязан отказаться от исполнения своих парламентских или сенатских обязанностей и вновь выставить свою кандидатуру на выборах. |
The CHAIRMAN paid a tribute to the contributions made to the work of the Committee by Mr. Silva Henriques Gaspar, who would not be attending the current session and would not be standing for re-election. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ воздаёт должное г-ну Силве Энрикишу Гашпару за его вклад в работу Комитета в связи с тем, что он не примет участия в нынешней сессии и не будет выставлять свою кандидатуру для переизбрания. |
He also worked in the press office for the campaign of Louis J. Lefkowitz in the New York City mayoral election in 1961 as well as in the re-election campaign of Senator Jacob K. Javits in the New York state election in 1962. |
Лефковица, в 1961 году выдвинувшего свою кандидатуру на пост мэра города Нью-Йорк, а также в кампании по переизбранию сенатора Джейкоба К. Джавица во время выборов в штате Нью-Йорк 1962 года. |
Mrs. Mona Zulficar of Egypt for re-election to the membership of the Advisory Committee of the United Nations Human Rights Council, during the elections to be held at the Thirteenth Session of the Human Rights Council in March 2010 in Geneva, Switzerland. |
а) кандидатуру г-жи Моны Зульфикар (Египет) для переизбрания в качестве члена Консультативного комитета Совета Организации Объединенных Наций по правам человека в ходе выборов, которые состоятся на тринадцатой сессии Совета по правам человека в марте 2010 года в Женеве (Швейцария); |
He will not be seeking re-election. |
Он не выставит свою кандидатуру на второй срок. |
Finland, the only Nordic country on the Commission, would not be seeking re-election when its term expired. |
Финляндия, единственная северная страна, входящая в ЮНСИТРАЛ, не будет еще раз выдвигать свою кандидатуру по завершении своего мандата. |
He did not seek re-election to Congress in 1882. |
Он не выдвигал свою кандидатуру для переизбрания на выборах в Конгресс в 1878 году. |
With that vision it was seeking re-election to the Human Rights Council for another term and counted upon its friends to support its candidacy. |
В этих целях она добивается своего переизбрания на новый срок в Совет по правам человека и рассчитывает на то, что друзья поддержат ее кандидатуру. |
At least three initiatives slated for discussion in the Senate clearly sought to expand political participation by prohibiting consecutive re-election of legislators, encouraging direct citizen initiatives and allowing independent candidates to run for office. |
По меньшей мере три инициативы, поставленные на обсуждение в Сенате, имели четкую цель расширить участие населения в политической жизни путем запрещения последующего переизбрания законодателей, поощрения прямых инициатив со стороны граждан и предоставления независимым кандидатам возможности выставить свою кандидатуру на ту или иную должность. |
I came here tonight to announce that I will not be seeking re-election this fall as I am retiring from public life. |
Я пришел сюда сегодня, чтобы объявить, что я не буду выдвигать свою кандидатуру на вторичных избраниях этой осенью... так как я ухожу из общественной жизни. |
I was elected as a member of the International Law Commission, a position I held from 1976 to 1991, when I did not seek re-election. |
Я был избран членом Комиссии международного права, где я работал с 1976 года по 1991 год, когда я перестал выдвигать свою кандидатуру для переизбрания. |
Thank you very much. I'm here tonight to announce I'm running for re-election |
Я пришел сюда, чтобы сообщить вам, что намерен выдвинуть свою кандидатуру на второй срок. |
The commitment of Costa Rica to the Council was reflected in the fact that it was standing for re-election to the Council, for which it hoped to be able to count on the support of States. |
О приверженности Коста-Рики Совету свидетельствует тот факт, что она выдвинула свою кандидатуру на переизбрание в члены Совета в связи с чем она надеется, что сможет рассчитывать на поддержку государств. |