Everyone decides to sleep, but Jace secretly takes Raphael's motorcycle and meets Valentine at a ship. |
В ту же ночь, когда все спали, Джейс тайно использует краденный мотоцикл Рафаэля и встречает Валентина на корабле. |
The tapestries on the lowest tier, today best known from the Raphael Cartoons (painted designs) of 1515-16, completed the ensemble. |
Композицию дополняли на нижнем уровне гобелены, из которых самые известные на сегодня создавались по рисункам Рафаэля (1515-1516). |
Leonardo's The Last Supper, Raphael's The School of Athens and Michelangelo's Sistine Chapel ceiling are the textbook examples of this period. |
Картины «Тайная вечеря»Леонардо, «Афинская школа» Рафаэля и Потолок Сикстинской капеллы Микеланджело являются шедеврами эпохи Возрождения. |
Then you will write a 1500-word essay describing the stylistic differences between Raphael and van Eyck. |
Затем вы должны написать эссе объёмом полторы тысячи слов о различиях в стиле Рафаэля и Ван Айка. |
He sent out two trappers, Jacques Raphael Finlay and Finan McDonald, to construct a fur trading post on the Spokane River in Washington and trade with the local Indians. |
В 1810 году Томпсон отправил охотников Жака Рафаэля Финлэя и Финана МакДональда к реке Спокан для строительства торгового поста в восточной части Вашингтона, который должен был использоваться для обмена с местными индейскими племенами Спокан и Колвилль. |
A puny force of 20 behind enemy lines, launching an incursion against Raphael and his loyalists. |
Жалкие двадцать в тылу врага начавших наступление против Рафаэля и его сторонников |
Do you know those boys, Raphael and Gardo - they here? |
А ты знаёшь Рафаэля и Гардо? |
Even Michelangelo who was primarily a sculptor, was persuaded to paint the Doni Tondo, while for Raphael, they are among his most popular and numerous works. |
Даже Микеланджело, который был прежде всего скульптором, уговорили нарисовать Мадонну Дони, а для Рафаэля Санти эта тема была самой популярной в его многочисленных работах. |
He married daughter of Edward L. Raphael from another great merchant banking dynasty, and had a son named Ronald Edward David Sassoon. |
Фредерик Сассун был женат на дочери Эдварда Рафаэля из другой влиятельной торгово-финансовой династии Британии и имел сына по имени Рональд Эдвард Дэвид Сассун. |
While he is never going to be a model citizen, he's also not the brazen thief that he was six years ago when I went after him for that Raphael. |
Ну он никогда не будет образцово-порядочным гражданином, но он уже не тот наглый вор, каким был шесть лет назад, когда я встретила его после кражи Рафаэля. |
For example, instructions received on January 9, 1915 was put into effect by the foundation of the Anglican spiritual healers organisation called the Guild of St. Raphael, as Francis King notes, "were almost without exception, members of the Stella Matutina". |
Например, согласно их распоряжениям, полученным 9 января 1915 года, была создана организация англиканских духовных целителей - Гильдия святого Рафаэля, члены которой, как отмечает Френсис Кинг, «почти поголовно состояли в Ордене Утренней Звезды». |
The Raphael sketch includes the two Greek columns that are not found in the Louvre's Mona Lisa, but are found in the painting bought by Blaker. |
Эскиз Рафаэля изображает по сторонам фигуры две античные колонны, которых нет на полотне из Лувра, но которые присутствует на картине, купленной Блейкером. |
His first histories, which draw heavily on the 1587 edition of Raphael Holinshed's Chronicles of England, Scotland, and Ireland, dramatise the destructive results of weak or corrupt rule and have been interpreted as a justification for the origins of the Tudor dynasty. |
Его первые хроники, скорее всего основывающиеся на издании 1587 года «Хроник Англии, Шотландии и Ирландии» Рафаэля Холиншеда, представляли разрушительные результаты правления слабых и коррумпированных властителей и в какой-то мере послужили оправданием возникновения династии Тюдоров. |
Batoni befriended Winckelmann and, like him, aimed in his painting to the restrained classicism of painters from earlier centuries, such as Raphael and Poussin, rather than to the work of the Venetian artists then in vogue. |
В число его друзей входил Винкельман, и, подобно ему, Батони стремился в своей живописи к умеренному классицизму старых мастеров, например, Рафаэля или Пуссена, в отличие от модного в то время стиля венецианских художников. |
It is not known if Dürer saw Raphael's work in Perugia, during a hypothetical trip to Rome after his stay in Venice, or if he knew it from etchings or drawings. |
Неизвестно, мог ли Дюрер видеть работу Рафаэля непосредственно в Перудже, во время предполагаемой поездки в Рим в конце своего пребывания в Венеции в 1506 году, или он познакомился с «Алтарём Одди» через его гравированные копии или рисунки. |
The direct influences of Leonardo and Raphael upon their own pupils was to effect generations of artists including Poussin and schools of Classical painters of the 18th and 19th centuries. |
Влияние творчества Леонардо да Винчи и Рафаэля на творчество учеников оказало, в свою очередь, влияние на творчество Пуссена и школу классических художников XVIII и XIX веков. |
Dionisy, an outstanding icon painter and the most venerated artist at the turn of the 15th and 16th centuries in Russia, was a contemporary of Raphael, Leonardo, Botticelli and Durer. |
Дионисий - выдающийся иконописец, самый почитаемый художник Руси конца XV - начала XVI веков, современник Рафаэля, Леонардо, Ботичелли, Дюрера. |
He remained in Florence from 1824 to 1825, and in Rome from 1825 to 1827, during which time he studied the works of Michelangelo, Raphael, and other Italian masters of the Renaissance. |
Здесь художник 1824-1825 годы проводит во Флоренции, 1825-1827 живёт в Риме, где изучает работы Микеланджело, Рафаэля и других мастеров итальянского Возрождения. |
Seven of his copies found their way into the Raphael Collection of King Friedrich Wilhelm IV in the Orangerie at Sanssouci. |
Выполненные им семь копий картин Рафаэля вошли в коллекцию короля Пруссии Фридриха Вильгельма IV и находились в оранжерее в Сан-Суси. |
He then went to Italy, and spent some time in Rome, where he had lessons with Raphael Mengs. |
Переселившись из Англии в Италию, он жил некоторое время в Риме, где обучался у Рафаэля Менгса. |
The Battle of Ostia was one of the most famous in history of the Papacy of the Middle Ages and is celebrated in a famous fresco by Raphael and his pupils in his rooms of the Vatican Palace in the Vatican City. |
Последовавшая битва при Остии стала одной из самых известных в истории средневекового папства и отображена на знаменитой фреске Рафаэля и его учеников в залах Ватиканского дворца. |
The International Road Safety (PRI) confirms its agreement in principle in contributing to the Third Road Safety Week campaign and has named Dr. Raphael Denis Huguenin as the official contact person for the Third Road Safety Week. |
Международная организация по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП) подтверждает свое принципиальное согласие на внесение вклада в проведение кампании в рамках третьей Недели безопасности дорожного движения и назначила д-ра Рафаэля Дениса Угенина официальным лицом, ответственным за поддержание контактов по вопросам третьей Недели безопасности дорожного движения. |
Folake Folasade Iluyomade and Sabina Solayide Iluyomade, the daughter and wife respectively of exiled National Democratic Coalition (NADECO) member Lt. Col. Raphael Iluyomade, were allegedly detained from February to June 1997. |
Утверждается, что с февраля по июнь 1997 года под стражей находились Фолаке Фоласаде Илуйомаде и Сабина Солайиде и Илуйомаде - соответственно, дочь и жена находящегося в изгнании члена Национальной демократической коалиции (НАДЕКО) подполковника Рафаэля Илуйомаде. |
Raphael's cure for theft - The idea of a minimum income guaranteed by the government to all the members of a particular community is far older than the more specific and radical idea of an unconditional basic income. |
Средство Рафаэля против воровства. Понятие минимального дохода, который правительство гарантирует всем гражданам государства, появилось намного раньше, чем более специфическое и радикальное понятие гарантированного минимального дохода. |
Shakespeare's primary source for Richard II, as for most of his chronicle histories, was Raphael Holinshed's Chronicles; the publication of the second edition in 1587 provides a terminus post quem for the play. |
Основным источником пьесы «Ричард III», как и большинства исторических пьес Шекспира, были «Хроники» Рафаэля Холишеда; дата публикации второго издания, 1587 год, является terminus post quem для пьесы. |