In Latin America, the percentage reported is lower, ranging between 1 and 4 per cent. |
В Латинской Америке, по имеющимся данным, это процентное соотношение колеблется в диапазоне от 1 до 4 процентов. |
The ages of cases reported also seem to support this, with the former group ranging on average between 18 and 23 years of age, and the second from 22 to 27. |
Также одинаков процент инфицированных в разбивке по возрасту: из зарегистрированных случаев возраст в первой группе колеблется от 18 до 23 лет, а во второй группе - от 22 до 27 лет. |
In the Parliament the overall proportion of women MPs has risen from 28 % (1999) to 33,9 % today, the percentages within the political parties ranging between 27,7 % (Freedom Party) and 58,8 % (Green Party). |
В парламенте общая доля депутатов-женщин увеличилась с 28 процентов (в 1999 году) до 33,9 процента в настоящее время, причем доля женщин в составе политических партий колеблется от 27,7 процента (партия свободы) до 58,8 процента (партия зеленых). |
The morning will be frosty, with temperatures ranging between three and nine degrees below zero. |
Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля. |
The average surface area is 45², with the cost ranging between 350 and 500 UF. |
Средняя площадь таких жилищ составляет 45 м2, а их стоимость колеблется от 350 ЕР до 500 ЕР. |
For example, reports on the vaccination and immunization of children are positive, ranging between 92 and 98 per cent depending on the immunization group, and the proportion of births attended by a skilled health professional is at 100 per cent. |
Например, сообщения о вакцинации и иммунизации детей являются позитивными, разброс показателей по ним колеблется от 92 до 98 процентов, в зависимости от группы иммунизации, и показатель родов, происходящих при помощи квалифицированного медицинского персонала, составляет 100 процентов. |