Английский - русский
Перевод слова Randomly

Перевод randomly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайно (примеров 155)
I kind of hoped you'd randomly lead us to the exact right place. Я надеялся, что ты случайно приведёшь нас в нужное место.
I thought I wanted to do this on my deathbed, but apparently I could die randomly in some hallway somewhere, so... Я собиралась признать это на смертном одре, но ведь я могу случайно погибнуть в каком-нибудь закоулке, так что...
Why would you randomly select an examiner for the Turing Test? Зачем случайно выбирать экзаменатора для теста Тьюринга?
Bagging (Bootstrap aggregating) was proposed by Leo Breiman in 1994 to improve classification by combining classifications of randomly generated training sets. Бэггинг (от англ. Bagging = Bootstrap aggregating) предложил Лео Брейман в 1994 для улучшения классификации путём комбинирования классификации случайно сгенерированных тренировочных наборов.
Players who take part in groups with one or more members who have been matched with them randomly from within the dungeon system will receive extra rewards, including the coveted Perky Pug non-combat pet. Для игроков из групп, в которых присутствует один и более случайно подобранных через систему подземелий игроков, будут получать дополнительные награды, золото и опыт. Те, кто пройдет все подземелье с произвольной группой, получат увеличенную награду.
Больше примеров...
Произвольно (примеров 63)
The samples are randomly collected from all the areas of the trees. Образцы собираются произвольно со всех участков деревьев.
For the exercise, the tagging consisted of simple glitter supplied by the inspectors and randomly encapsulated in an adhesive. Для целей этих учений такие метки состояли из предоставленных инспекторами простых сцинтилляционных кристаллов, произвольно заключенных в клеющее вещество.
In our opinion, strict definitions would make a treaty more effective, because some criteria, especially those that are uncountable in nature, could be randomly interpreted and thus bring about uncertainty. По нашему мнению, наличие четких определений сделает договор более эффективным, поскольку некоторые критерии, особенно не поддающиеся исчислению, могут быть истолкованы произвольно, что может привести к неопределенности.
Magistrates must sit with assessors, selected randomly from among the island residents, for all criminal cases with penalties of more than $400, unless the defendant has admitted guilt or there are no eligible assessors. Разбирательства по всем уголовным правонарушениям, за которые установлено наказание в виде штрафа в размере, превышающем 400 долл. США, осуществляются магистратами при обязательном участии заседателей, произвольно выбираемых из числа жителей острова, за исключением случаев признания вины и отсутствия кандидатов в заседатели.
8.4.2. When the Approval Authority determines that the quality of production seems unsatisfactory an engine is randomly taken from the series and subjected to the tests described in Appendix 1 to Annex 9A to this Regulation. 8.4.2 Если орган, предоставляющий официальное утверждение, определяет, что качественный уровень производства представляется неудовлетворительным, то из данной серии произвольно отбирают двигатель, который подвергается испытаниям, описанным в добавлении 1 к приложению 9А к настоящим Правилам.
Больше примеров...
Случайным образом (примеров 82)
In very simple terms, the data is randomly shuffled within the column. Попросту говоря, данные в колонке перемешиваются случайным образом.
In randomization, the groups that receive different experimental treatments are determined randomly. При рандомизации группы, получающие различные экспериментальные методы лечения, определяются случайным образом.
The problem is that the mines are in constant motion, repositioning randomly. Но проблема в том, что мины постоянно двигаются, перемещаются случайным образом.
They're randomly generated. Они сгенерированы случайным образом.
You think he just called randomly? Думаешь, он вызывает всех случайным образом?
Больше примеров...
Наугад (примеров 29)
A bar the bosses choose randomly each night... to be the safe for an entire city. Каждый вечер боссы наугад выбирают один бар в качестве сейфа для всего города.
And then, check it out, the guy started firing on the freeway... randomly through his windows. А потом, прикиньте, чувак начал стрелять по машинам наугад из окна.
Well, let's see what happens when I randomly pull Something from the middle! Ну что ж, посмотрим, что произойдет, когда я наугад достану что-нибудь из середины!
Coast to coast, for more than 2 decades, teams of troops would just - appear out of nowhere and randomly stop cars and search pedestrians. Более двух десятилетий по всей стране из неоткуда появлялись военные команды, наугад останавливая машины и обыскивая прохожих.
The young victims... both boys and girls, were selected randomly. Судя по всему, он выбирал своих юных жертв наугад, независимо от их пола.
Больше примеров...
Беспорядочно (примеров 23)
I think that your characters are quite interesting, but that it's a little randomly structured. Думаю, что герои достаточно интересны, но немного беспорядочно по структуре.
The reason that you can see me standing here is because this room is filled with more than 100 quintillion photons, and they're moving randomly through the space, near the speed of light. Вы видите меня здесь на сцене, потому что это помещение наполнено более чем 100 квинтильонами фотонов, которые беспорядочно передвигаются в пространстве со скоростью, близкой к скорости света.
In the very young, this mechanism acts less like a clock and more like a mechanical toy which runs randomly around at high speed, only changing direction when it bumps into an obstacle. В ранней молодости этот механизм работает не как часы, а как заводная игрушка,... которая носится по полу беспорядочно на большой скорости,... меняя направление только тогда, когда натыкается на препятствие.
Who swipes at people randomly with a sword? Кто бросается на людей, беспорядочно размахивая мечом?
Moreover, the rats were not randomly scattered throughout the pen area, but had organized themselves into twelve or thirteen local colonies of a dozen rats each. Более того, крысы не рассеялись по загону беспорядочно, а образовали 12-13 организованных колоний, в каждой из которых проживало по 12 крыс.
Больше примеров...
Случайном порядке (примеров 21)
We've been jumping randomly from one universe to the next. Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке.
And I handed out these postcards randomly on the streets of Washington, D.C., not knowing what to expect. Я раздал эти открытки в случайном порядке на улицах Вашингтона, даже не зная, чего ожидать.
You can select a single icon for all point data, apply icons randomly, or select specific icons for specific fields. Можно выбрать один значок для всех точек, назначить значки в случайном порядке или выбрать определенные значки для определенных полей. См.
It does not tell the traveler where she's going until thevery last minute, and information is provided just in time.Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route totheir destination. Путешественнику не говорят, куда он едет до самогопоследнего момента, и потом информация даётся как раз во время.Подобным образом голландская авиакомпания KLM организоваланеожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздаваянебольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения.
And I handed out these postcards randomly on the streets of Washington, D.C., not knowing what to expect. Я раздал эти открытки в случайном порядке на улицах Вашингтона, даже не зная, чего ожидать.
Больше примеров...
Произвольном порядке (примеров 13)
The session included guided practical work: participants worked in randomly assigned break-out groups on defining an implementing strategy for a given NAPA case study. Это заседание включало в себя практическую работу под руководством наставников: участники в произвольном порядке разбились на небольшие группы и занимались определением стратегии осуществления для конкретного тематического исследования в рамках НПДА.
ATP certificates must therefore be issued without the additional costly and time-consuming duplicate tests, which are in some cases carried out randomly. Поэтому свидетельства СПС должны выдаваться без каких-либо дополнительных дорогостоящих и длительных повторных испытаний, которые иногда проводятся в произвольном порядке.
The specific mass emissions of regulated pollutants shall be determined on the basis of randomly defined test points distributed across the WNTE control area. 7.4.1 Удельная масса выбросов регулируемых загрязняемых веществ определяется на основе обозначенных в произвольном порядке испытательных точек, распределенных по всей контрольной области ВМНП.
As an example, TIR shipments are opened and inspected at the border, or trucks are randomly forced to travel in convoys through the country. Например, грузы МДП вскрываются и инспектируются на границе, либо грузовые автомобили в произвольном порядке должны следовать по территории страны с сопровождением.
BR identification number - A randomly assigned number that uniquely identifies the establishment; the BR ID is the survey unit ID for the Economic Census. идентификационный номер КР: приписываемый в произвольном порядке номер, который однозначно идентифицирует конкретное предприятие; идентификационный номер КР - это идентификационный номер единицы обследования для целей экономической переписи.
Больше примеров...
Произвольной основе (примеров 2)
8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии.
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки.
Больше примеров...
Хаотично (примеров 9)
Waves of light vibrate randomly in all directions. Волны света вибрируют хаотично во всех направлениях.
The role was so randomly written by Leo Rosten that one finds it hard to see any solid personality or consistency in the dame. Роль настолько хаотично написана Лео Ростеном, что трудно увидеть какую-либо цельную личность или постоянство в этой даме.
Well, the sea should have... spread the cases randomly in a much wider range. Море должно было распределить ящики хаотично в большом радиусе.
Furthermore, the composite polymeric antifriction material additionally comprises randomly arranged carbon nanotubes in the form of graphite planes which are convoluted to form a tube and have a single-layered form, a multi-layered form or a form nested one inside the other. При этом композиционный полимерный антифрикционный материал дополнительно содержит хаотично расположенные углеродные нанотрубки в виде однослойных, многослойных или вложенных друг в друга свернутых в трубку графитовых плоскостей.
If we randomly shoot a small object, say a marble, at the screen... we see a pattern on the back wall where they went through the slit and hit. Если мы хаотично будем обстреливать щит с прорезью небольшими объектами, например твердыми шариками, то мы увидим изображение того, где они прошли сквозь щель и ударились в экран.
Больше примеров...
Основе случайной выборки (примеров 1)
Больше примеров...
Бессистемно (примеров 9)
This search also exposed that issues of older persons were mentioned quite randomly, in low numbers, and even then were very context-specific. Этот поиск также показал, что вопросы, касающиеся пожилых людей, упоминались бессистемно и довольно редко, при этом, даже когда они упоминались, они фигурировали лишь в определенном контексте.
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху.
Moreover, they are of almost no use at all in dealing with land-mines laid randomly, as is common in internal conflicts. Кроме того, они практически не пригодны для обезвреживания мин, расставленных бессистемно, что является обычным делом при внутренних конфликтах.
He's moving randomly through time. Он бессистемно перемещается во времени.
It's one of those spaces that just randomly, haphazardly turned out to be fantastic to record a drum set in. Это пространство, которое совершенно случайно, бессистемно превратилось в потрясающую комнату для записи барабанов.
Больше примеров...
Беспорядочный (примеров 1)
Больше примеров...
Вразброс (примеров 3)
Each week we randomly select ten players on our mailing list to win a $50 bonus! Каждую неделю мы вразброс выбираем десять игроков из списка адресов и разыгрываем бонус в размере $50!
Bullets flying randomly, every which way and he gets shot three times in three very precise places? Пули летят вразброс, каждая по своей траектории, а в него попадают трижды и все три раза очень точно.
Stuff just spitting out randomly to people? Просто вразброс слова говорить?
Больше примеров...
Случайных (примеров 12)
See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen. Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
Against this backdrop, the environmental project approach, which targeted goods and services supplied for specific environmental activities, offered the advantage of coherence and focus, as it left the eclectic enumeration of a great number of randomly defined items behind. На этом фоне подход на основе экологических проектов, позволяющий выделить те товары и услуги, которые предназначены для конкретной природоохранной деятельности, отличается последовательностью и четкостью, поскольку он позволяет отказаться от эклектического перечисления большого числа случайных позиций.
Any Place or System - Simple Miner will run in any system and will visit your bookmarked belts until they run out of asteroids, at which time it will switch to warping randomly between belts while taking note of which ones are running out of ore. Любая Система - Simple Miner предназначен для работы в любой системе, программа будет отправлять шип к указанным букмаркам до тех пор пока не истощится запас астероидов. После чего программа переключится в режим поиска астероидов среди случайных астероидных полей.
Therefore, the probability of producing a Set from 3 randomly drawn cards from a complete deck is 1/79. Поэтому вероятность образования сета из трёх случайных карт равна 1/79.
See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen. Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
Больше примеров...
Выборочно (примеров 6)
As regards air cargo, these checks may occur randomly. Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно.
The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации.
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска).
In addition, figure A. in addendum 1 shows that in only about 40 per cent of the countries metal melting facilities monitor their outputs for radioactivity, and even those monitoring generally do so randomly, inconsistently or voluntarily. Кроме того, диаграмма A. в добавлении 1 показывает, что в лишь около 40% стран металлургические предприятия контролируют выпускаемую ими продукцию на предмет радиоактивности и даже те предприятия, которые осуществляют мониторинг, делают это, как правило, выборочно, непоследовательно или произвольно.
The official supervision function is carried out by official inspectors, acting on behalf of the certification authority, who check the production randomly at a minimum rate of 5%. Функции официального надзора осуществляются официальными инспекторами, действующими от имени сертификационного органа, которые проверяют выборочно продукцию с минимальным коэффициентом отбора 5%.
Больше примеров...