| Mocmex downloads files from remote locations and hides randomly named files on infected computers. | Мосмёх загружает файлы из удаленных локаций и скрывает случайно названные файлы на зараженных компьютерах. |
| Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks or mats are shuffled and solved. | Запустить демонстрацию головоломки, в которой случайно выбираются кубики, бруски или плоскости, перемешиваются и решаются. |
| The combatants are picked by lottery randomly each week. | Бойцы выбираются случайно каждую неделю с помощью лотереи. |
| I... we met randomly, and it was... | Мы встретились случайно, и это было... |
| Why would you randomly select an examiner for the Turing Test? | Зачем случайно выбирать экзаменатора для теста Тьюринга? |
| It should be pointed out that migrants from developing countries are not drawn randomly from the entire population but tend to come from selected areas. | Следует отметить, что мигранты из развивающихся стран не берутся произвольно из общей массы населения, а, как правило, происходят из отдельных районов. |
| Two questionnaires were addressed to the organizations, while the third was sent to three randomly chosen individuals with managerial responsibilities from each of the participating organizations. | Две анкеты были адресованы организациям, а третья была разослана трем произвольно выбранным сотрудникам, наделенным управленческими функциями, из каждой участвующей организации. |
| They found that passwords based on thinking of a phrase and taking the first letter of each word are just as memorable as naively selected passwords, and just as hard to crack as randomly generated passwords. | Авторы обнаружили, что пароли, составленные по первым буквам какой-либо фразы также просты в запоминании, как обычные пароли и при этом также трудны для взлома, как произвольно сгенерированные пароли. |
| It doesn't matter. I filled mine out randomly. | Это неважно, я заполнял свой тест произвольно. |
| In addition, figure A. in addendum 1 shows that in only about 40 per cent of the countries metal melting facilities monitor their outputs for radioactivity, and even those monitoring generally do so randomly, inconsistently or voluntarily. | Кроме того, диаграмма A. в добавлении 1 показывает, что в лишь около 40% стран металлургические предприятия контролируют выпускаемую ими продукцию на предмет радиоактивности и даже те предприятия, которые осуществляют мониторинг, делают это, как правило, выборочно, непоследовательно или произвольно. |
| Cloning randomly changes the statistical values assigned to the attributes and skills of the four team members commanded by the player; it does not change their identities. | Клонирование случайным образом меняет статистические значения, присвоенные атрибуты и навыки каждого из четырёх членов команды под командованием игрока; это не меняет их личности. |
| The game's platform format was a departure from the original ToeJam & Earl, a treasure hunt game with randomly generated levels, inspired by the game Rogue. | Платформенный формат игры резко отличается от оригинальной ToeJam & Earl, в которой приходилось заниматься поиском сокровищ на генерируемых случайным образом уровнях. |
| First, a participant is chosen randomly. | участник выбирается случайным образом. |
| They're randomly generated. | Они сгенерированы случайным образом. |
| he would've answered randomly. | он бы отвечал случайным образом. |
| You can't just randomly stab the temporal lobe and hope you hit the right spot. | Нельзя просто наугад тыкать в височную долю и надеяться, что попадешь куда надо. |
| I thought we were randomly picking out body parts that had nothing to do with her symptoms. | Думал, мы наугад называем органы, не имеющие отношения к симптомам. |
| I randomly chose a girl. | Я выбрал девушку наугад. |
| There is a hint, though, in a brief mention in the middle of the story of a father looking over his wounded sons in a hospital and declaring that, "Now Americans are shooting randomly at anything that moves." | Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем: «Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется». |
| You think we should just start guessing randomly? | Думаешь, стоит начать просто строить предположения наугад? |
| Do you think he got these gate addresses randomly, or could there be an order? | Вы думаете он внес адреса врат беспорядочно, или они шли по порядку? |
| It's told us that we're some sort of genetic mistake... that we have genes that use us, basically, to move on to the next that we randomly mutate. | Она рассказала нам, что мы - некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся. |
| Her opponent's moves play out randomly. | Ее оппонент ходит беспорядочно. |
| As if a single individual, walking at a relatively steady pace, circled the room, peeling off dots... randomly designating certain pieces as sold. | Будто кто-то обошел комнату кругом, ставя точки... беспорядочно отмечая определенные предметы как проданные. |
| Another chance encounter is when I went to a place - I just was with some friends, and we drove randomly to a different place, and we ended up in this non-tourist location, a beautiful village, pristine. | Другой случай столковения с шансом имел место, когда я отправилась в поездку: я была с моими друзьями и мы просто беспорядочно переезжали с места на место, в конце концов очутившись в месте, куда туристы не ездят: в прекрасной старинной деревне. |
| I randomly assigned them roles of inmates and guards. | Я в случайном порядке назначил им роли заключенных и охранников. |
| rand (): Generates a random number, also serves to sort results randomly. | RAND (): Генерирует случайные числа, а также служит для сортировки результатов в случайном порядке. |
| You can select a single icon for all point data, apply icons randomly, or select specific icons for specific fields. | Можно выбрать один значок для всех точек, назначить значки в случайном порядке или выбрать определенные значки для определенных полей. См. |
| Randomly changing the rules of gravity around it. | изменяя правила гравитации вокруг себя в случайном порядке. |
| It does not tell the traveler where she's going until thevery last minute, and information is provided just in time.Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route totheir destination. | Путешественнику не говорят, куда он едет до самогопоследнего момента, и потом информация даётся как раз во время.Подобным образом голландская авиакомпания KLM организоваланеожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздаваянебольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения. |
| The session included guided practical work: participants worked in randomly assigned break-out groups on defining an implementing strategy for a given NAPA case study. | Это заседание включало в себя практическую работу под руководством наставников: участники в произвольном порядке разбились на небольшие группы и занимались определением стратегии осуществления для конкретного тематического исследования в рамках НПДА. |
| But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person. | Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке. |
| As an example, TIR shipments are opened and inspected at the border, or trucks are randomly forced to travel in convoys through the country. | Например, грузы МДП вскрываются и инспектируются на границе, либо грузовые автомобили в произвольном порядке должны следовать по территории страны с сопровождением. |
| First, the sites that have more IN-s are shown, then the ones that have less, and the accounts with no IN-s are read from the disk randomly. | Сначала показываются сайты с большим числом IN-ов, потом с меньшим, аккаунты у которых нет IN-ов берутся в произвольном порядке. |
| Models are randomly pre-assigned to a designer during the first challenge, but from the second challenge onwards, the designers are able to choose the model with whom they wish to work. | В самом первом задании сезона модели распределяются по дизайнерам в произвольном порядке, но, начиная со второго задания и далее, дизайнеры могут выбирать себе модель, с которой они хотят работать. |
| 8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. | 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии. |
| In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. | Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки. |
| Waves of light vibrate randomly in all directions. | Волны света вибрируют хаотично во всех направлениях. |
| The role was so randomly written by Leo Rosten that one finds it hard to see any solid personality or consistency in the dame. | Роль настолько хаотично написана Лео Ростеном, что трудно увидеть какую-либо цельную личность или постоянство в этой даме. |
| It seems to radiate cosmic energy when it exerts itself randomly affecting matter. | Похоже, прикладывая усилия, она выделяет космическую энергию хаотично действующую на вещество. |
| Furthermore, the composite polymeric antifriction material additionally comprises randomly arranged carbon nanotubes in the form of graphite planes which are convoluted to form a tube and have a single-layered form, a multi-layered form or a form nested one inside the other. | При этом композиционный полимерный антифрикционный материал дополнительно содержит хаотично расположенные углеродные нанотрубки в виде однослойных, многослойных или вложенных друг в друга свернутых в трубку графитовых плоскостей. |
| The degree of contamination is not well known or recorded and most mines are randomly laid. | Масштабы загрязнения не очень хорошо известны или зарегистрированы, а установка большинства мин произведена хаотично. |
| The zone is randomly patrolled by units of the Lebanese Armed Forces, either mechanized or on foot as a first line of control. | Зона бессистемно патрулируется механизированными или пешими подразделениями Ливанских вооруженных сил в качестве первого контрольного эшелона. |
| This search also exposed that issues of older persons were mentioned quite randomly, in low numbers, and even then were very context-specific. | Этот поиск также показал, что вопросы, касающиеся пожилых людей, упоминались бессистемно и довольно редко, при этом, даже когда они упоминались, они фигурировали лишь в определенном контексте. |
| Access routes are blocked by randomly laid mines. It is necessary to wait until these roads are opened up in order to complete the survey. | Доступ заблокирован вследствие присутствия бессистемно установленных мин. Для проведения обследования в полном объеме нужно будет дождаться открытия этих путей. |
| He's moving randomly through time. | Он бессистемно перемещается во времени. |
| It's one of those spaces that just randomly, haphazardly turned out to be fantastic to record a drum set in. | Это пространство, которое совершенно случайно, бессистемно превратилось в потрясающую комнату для записи барабанов. |
| Each week we randomly select ten players on our mailing list to win a $50 bonus! | Каждую неделю мы вразброс выбираем десять игроков из списка адресов и разыгрываем бонус в размере $50! |
| Bullets flying randomly, every which way and he gets shot three times in three very precise places? | Пули летят вразброс, каждая по своей траектории, а в него попадают трижды и все три раза очень точно. |
| Stuff just spitting out randomly to people? | Просто вразброс слова говорить? |
| See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen. | Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. |
| Any Place or System - Simple Miner will run in any system and will visit your bookmarked belts until they run out of asteroids, at which time it will switch to warping randomly between belts while taking note of which ones are running out of ore. | Любая Система - Simple Miner предназначен для работы в любой системе, программа будет отправлять шип к указанным букмаркам до тех пор пока не истощится запас астероидов. После чего программа переключится в режим поиска астероидов среди случайных астероидных полей. |
| Random spheres test: Randomly choose 4000 points in a cube of edge 1000. | Тест случайных сфер (Random Spheres Test) - случайно выбираются 4000 точек в кубе с ребром 1000. |
| We confine ourselves to several examples: transfer phenomena in singular dynamic systems under the action of random forces; dynamic localization of plane waves in randomly stratified media; clustering of randomly advected passive tracers; and formation of caustic structures for wave fields in randomly inhomogeneous media. | Мы ограничиваемся анализом явления переброса под действием случайных сил в сингулярных стохастических задачах; динамической локализации плоских волн в слоистых случайных средах; кластеризации поля примеси в случайных полях скоростей и образованием каустической структуры волновых полей в случайно-неоднородных средах. |
| See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen. | Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. |
| As regards air cargo, these checks may occur randomly. | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно. |
| The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. | Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации. |
| Figure 4 shows the orbital lifetime of 3,000 objects with randomly generated initial values for inclination, eccentricity, right ascension of the ascending node and argument of perigee. | На диаграмме 4 показана продолжи-тельность существования на орбите 3000 объектов с выборочно отобранными первоначальными величинами наклонения, эксцентриситета, прямого восхождения восходящего узла и аргумента перигея. |
| As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска). |
| The official supervision function is carried out by official inspectors, acting on behalf of the certification authority, who check the production randomly at a minimum rate of 5%. | Функции официального надзора осуществляются официальными инспекторами, действующими от имени сертификационного органа, которые проверяют выборочно продукцию с минимальным коэффициентом отбора 5%. |