| In comparison with Random Intelligence Test the program Brightest World sets balls absolutely randomly. | По сравнению с Random Intelligence Test (до версии 1.5) программа Brightest World располагает шары абсолютно случайно. |
| I... we met randomly, and it was... | Мы встретились случайно, и это было... |
| Okay, who randomly hits a guy and then takes the body? | Кто случайно сбивает человека, и потом забирает его? |
| The friends of randomly chosen people have higher degree, and are more central than the random people themselves. | У друзей случайно выбранных людей "степень" узла выше и они ближе к центру сети, чем сами случайно выбранные люди. |
| When randomly assigned either a clip from Comedy Central's The Daily Show (liberal), or a similar program from Fox News (conservative), conservatives perceived significantly more bias in the program than liberal subjects. | Так, в случайно выбранных аналогичных передачах на канале Comedy Central (либерального толка) и Fox News (консервативного толка) консерваторы ощутили гораздо больше предвзятости, чем либералы. |
| One method to any error with voting machines is parallel testing, which are conducted on the Election Day with randomly picked machines. | Одним из методов выявления ошибок является параллельное тестирование, проводящееся в день выборов с произвольно выбранными устройствами. |
| On Earth, it seemed to open randomly, but it only appeared random from our point of view. | На Земле казалось, что он открывался произвольно, но так казалось только с нашей точки зрения. |
| And it randomly generates points within a three-dimensional matrix. | Навигатор произвольно генерирует точки в трёхмерном пространстве матрицы. |
| In a few cases, people were arrested randomly in areas where there were no active hostilities. | В ряде случаев аресты производились произвольно в районах, где не проводилось активных боевых действий. |
| In some instances individuals were killed because of the nature of their work and in others the acts of violence appear to have been committed randomly (see annex 24). | В одних случаях люди были убиты в силу характера своей работы, а в других акты насилия, как представляется, были совершены произвольно, т.е. потому что гуманитарные работники просто попались под руку (см. приложение 24). |
| Asymmetry can also result from traumatic events in early development of an animal, which would be more randomly distributed in time. | Асимметрия также может быть следствием травматических событий при раннем развитии животного, которые были случайным образом распределены во времени. |
| Generic criminals dwell along the many floors of the building, moving randomly from one window to another. | Генерирующие преступники живут на многих этажах здания, перемещаясь случайным образом из одного окна в другое. |
| The problem is that the mines are in constant motion, repositioning randomly. | Но проблема в том, что мины постоянно двигаются, перемещаются случайным образом. |
| Before starting a game, players are asked to choose their character's race, role, gender, and alignment, or allow the game to assign the attributes randomly. | Перед тем, как получить управление над своим персонажем игроку предлагается выбрать роль, расу, пол и мировоззрение будущего персонажа, или же позволить игре сгенерировать эти параметры случайным образом. |
| Players found to be in violation of the above policies may be assigned a randomly generated temporary name for their character, guild, arena team, or pet. | Мы можем принудительно сменить недопустимое имя персонажа или питомца или название гильдии на временное имя или название, сгенерированное случайным образом. |
| And then, check it out, the guy started firing on the freeway... randomly through his windows. | А потом, прикиньте, чувак начал стрелять по машинам наугад из окна. |
| But why would you randomly want to kill one of your own executives? | Но почему вы хотели убить наугад Одного из ваших коллег? |
| The started firing randomly. | Они начали стрелять наугад. |
| They're just choosing randomly. | И они просто выбирают наугад. |
| Half the schools were randomly allocated with training and educational software. | Половине школ, выбранных наугад, было предоставлено обучающее программное обеспечение. |
| I think that your characters are quite interesting, but that it's a little randomly structured. | Думаю, что герои достаточно интересны, но немного беспорядочно по структуре. |
| As the cascade takes place, alien creatures from other dimensions appear and disappear randomly in our world. | По мере каскада инопланетные существа из других измерений появляются и исчезают беспорядочно в нашем мире. |
| In the end everything will be broken down and randomly distributed. | В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено. |
| Who swipes at people randomly with a sword? | Кто бросается на людей, беспорядочно размахивая мечом? |
| Moreover, the rats were not randomly scattered throughout the pen area, but had organized themselves into twelve or thirteen local colonies of a dozen rats each. | Более того, крысы не рассеялись по загону беспорядочно, а образовали 12-13 организованных колоний, в каждой из которых проживало по 12 крыс. |
| Envelopes are being placed randomly in front of you. | Перед вами в случайном порядке разложены конверты. |
| My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day. | Мое начальство просматривает комнаты допроса в случайном порядке весь день. |
| I'm going to split you up randomly into groups of four. | Я разобью вас на группы, в случайном порядке, по 4 человека. |
| You can select a single icon for all point data, apply icons randomly, or select specific icons for specific fields. | Можно выбрать один значок для всех точек, назначить значки в случайном порядке или выбрать определенные значки для определенных полей. См. |
| It does not tell the traveler where she's going until thevery last minute, and information is provided just in time.Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route totheir destination. | Путешественнику не говорят, куда он едет до самогопоследнего момента, и потом информация даётся как раз во время.Подобным образом голландская авиакомпания KLM организоваланеожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздаваянебольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения. |
| The number and the letters are chosen randomly so personalising the plates is not possible. | Номера и цифры выбираются в произвольном порядке, а персональные номера невозможны. |
| The session included guided practical work: participants worked in randomly assigned break-out groups on defining an implementing strategy for a given NAPA case study. | Это заседание включало в себя практическую работу под руководством наставников: участники в произвольном порядке разбились на небольшие группы и занимались определением стратегии осуществления для конкретного тематического исследования в рамках НПДА. |
| ATP certificates must therefore be issued without the additional costly and time-consuming duplicate tests, which are in some cases carried out randomly. | Поэтому свидетельства СПС должны выдаваться без каких-либо дополнительных дорогостоящих и длительных повторных испытаний, которые иногда проводятся в произвольном порядке. |
| But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person. | Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке. |
| In 1996, Andy Pargellis created a Tierra-like system called Amoeba that evolved self-replication from a randomly seeded initial condition. | В 1996 году Энди Парджеллис создал Tierra-подобную систему под названием «Amoeba», в которой происходила саморепликация в произвольном порядке от случайно отобранного исходного состояния. |
| 8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. | 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии. |
| In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. | Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки. |
| Well, the sea should have... spread the cases randomly in a much wider range. | Море должно было распределить ящики хаотично в большом радиусе. |
| It seems to radiate cosmic energy when it exerts itself randomly affecting matter. | Похоже, прикладывая усилия, она выделяет космическую энергию хаотично действующую на вещество. |
| Furthermore, the composite polymeric antifriction material additionally comprises randomly arranged carbon nanotubes in the form of graphite planes which are convoluted to form a tube and have a single-layered form, a multi-layered form or a form nested one inside the other. | При этом композиционный полимерный антифрикционный материал дополнительно содержит хаотично расположенные углеродные нанотрубки в виде однослойных, многослойных или вложенных друг в друга свернутых в трубку графитовых плоскостей. |
| The degree of contamination is not well known or recorded and most mines are randomly laid. | Масштабы загрязнения не очень хорошо известны или зарегистрированы, а установка большинства мин произведена хаотично. |
| If we randomly shoot a small object, say a marble, at the screen... we see a pattern on the back wall where they went through the slit and hit. | Если мы хаотично будем обстреливать щит с прорезью небольшими объектами, например твердыми шариками, то мы увидим изображение того, где они прошли сквозь щель и ударились в экран. |
| The zone is randomly patrolled by units of the Lebanese Armed Forces, either mechanized or on foot as a first line of control. | Зона бессистемно патрулируется механизированными или пешими подразделениями Ливанских вооруженных сил в качестве первого контрольного эшелона. |
| This search also exposed that issues of older persons were mentioned quite randomly, in low numbers, and even then were very context-specific. | Этот поиск также показал, что вопросы, касающиеся пожилых людей, упоминались бессистемно и довольно редко, при этом, даже когда они упоминались, они фигурировали лишь в определенном контексте. |
| Dolly is famous for her medicine, which she makes by going out into the woods with Catherine and Collin and randomly picking plants. | Долли прославилась благодаря своему лекарству от водянки, для приготовления которого она уходит в лес вместе с Коллином и Кэтрин и как будто бы бессистемно подбирает различные травы и коренья. |
| When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. | В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху. |
| Access routes are blocked by randomly laid mines. It is necessary to wait until these roads are opened up in order to complete the survey. | Доступ заблокирован вследствие присутствия бессистемно установленных мин. Для проведения обследования в полном объеме нужно будет дождаться открытия этих путей. |
| Each week we randomly select ten players on our mailing list to win a $50 bonus! | Каждую неделю мы вразброс выбираем десять игроков из списка адресов и разыгрываем бонус в размере $50! |
| Bullets flying randomly, every which way and he gets shot three times in three very precise places? | Пули летят вразброс, каждая по своей траектории, а в него попадают трижды и все три раза очень точно. |
| Stuff just spitting out randomly to people? | Просто вразброс слова говорить? |
| Any Place or System - Simple Miner will run in any system and will visit your bookmarked belts until they run out of asteroids, at which time it will switch to warping randomly between belts while taking note of which ones are running out of ore. | Любая Система - Simple Miner предназначен для работы в любой системе, программа будет отправлять шип к указанным букмаркам до тех пор пока не истощится запас астероидов. После чего программа переключится в режим поиска астероидов среди случайных астероидных полей. |
| Random spheres test: Randomly choose 4000 points in a cube of edge 1000. | Тест случайных сфер (Random Spheres Test) - случайно выбираются 4000 точек в кубе с ребром 1000. |
| To apply the method to a probabilistic proof, the randomly chosen object in the proof must be choosable by a random experiment that consists of a sequence of "small" random choices. | Чтобы применить метод к вероятностному доказательству, случайно выбранный объект в исходном доказательстве должен допускать выбор путём случайных экспериментов, состоящих из последовательности «малых» случайных выборов. |
| Therefore, the probability of producing a Set from 3 randomly drawn cards from a complete deck is 1/79. | Поэтому вероятность образования сета из трёх случайных карт равна 1/79. |
| We confine ourselves to several examples: transfer phenomena in singular dynamic systems under the action of random forces; dynamic localization of plane waves in randomly stratified media; clustering of randomly advected passive tracers; and formation of caustic structures for wave fields in randomly inhomogeneous media. | Мы ограничиваемся анализом явления переброса под действием случайных сил в сингулярных стохастических задачах; динамической локализации плоских волн в слоистых случайных средах; кластеризации поля примеси в случайных полях скоростей и образованием каустической структуры волновых полей в случайно-неоднородных средах. |
| As regards air cargo, these checks may occur randomly. | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно. |
| The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. | Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации. |
| Figure 4 shows the orbital lifetime of 3,000 objects with randomly generated initial values for inclination, eccentricity, right ascension of the ascending node and argument of perigee. | На диаграмме 4 показана продолжи-тельность существования на орбите 3000 объектов с выборочно отобранными первоначальными величинами наклонения, эксцентриситета, прямого восхождения восходящего узла и аргумента перигея. |
| As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска). |
| In addition, figure A. in addendum 1 shows that in only about 40 per cent of the countries metal melting facilities monitor their outputs for radioactivity, and even those monitoring generally do so randomly, inconsistently or voluntarily. | Кроме того, диаграмма A. в добавлении 1 показывает, что в лишь около 40% стран металлургические предприятия контролируют выпускаемую ими продукцию на предмет радиоактивности и даже те предприятия, которые осуществляют мониторинг, делают это, как правило, выборочно, непоследовательно или произвольно. |