Will you please take your rally conversation somewhere else? | Ты не мог бы обсуждать свой митинг где-нибудь в другом месте? |
The Ku Klux Klan held another rally in Charlottesville on July 8. | Ку-Клукс-Клан провел ещё один митинг в Шарлоттсвилле 8 июля. |
The pep rally... it's being held in the gym. | Митинг... он будет проводиться в спортзале. |
Bédié addressed a rally in Dabou on 22 September 2007, in which he declared the need for a "shock treatment" to return the country to normal, promised to restore the economy, and strongly criticized Gbagbo. | 22 сентября 2007 года Бедье организовал митинг в Дабу, на котором он заявил о необходимости «шоковой терапии», чтобы вернуть страну в нормальное состояние, пообещал восстановить экономику и сильно критиковал Гбагбо. |
And then I'm going to come back here for tonight's rally to do my job. | А потом вернусь сюда, на вечерний митинг, и буду делать свою работу. |
In 2010, Scotiabank was a sponsor of the World Rally Championship's Corona Rally Mexico. | В 2010 году Scotiabank был спонсором Чемпионата мира по ралли в Corona Ралли Мексика. |
In 1967, he won the Monte Carlo Rally with Lancia. | В 1967 году он выиграл Ралли Монте-Карло с Lancia. |
In 1986 Aprilia launched the AF1; a small sports model, and the Tuareg; a large tanked bike for African rallies like the Dakar Rally. | В 1986 году Aprilia запустила AF1, небольшую спортивную модель, и Tuareg, большой внедорожный мотоцикл, который участвовал в ралли Дакар. |
To celebrate his 50th birthday in 2001, he entered that year's Neste Rally Finland in August, finishing in a respectable 16th place overall with a Ford Focus WRC. | Чтобы отпраздновать своё 50-летие в 2001 года он принял участие в Ралли «Тысяча Озёр», заняв 16-е место в общей классификации на Ford Focus WRC. |
In 1952 Greta Molander won the 'Coupe des Dames' of the Monte Carlo Rally in a 92, tuned to 35 hp (26 kW). | В 1952 году Грета Моландер выиграла "Купе-Де-Дам" в ралли Монте-Карло в 92, двигатель которого был форсирован до 35 л. с. (26 кВт). |
Ouattara's supporters formed the coalition Rally of Houphouëtists for Democracy and Peace. | Сторонники Уаттары сформировали коалицию Объединение уфуэтистов за демократию и мир. |
The Rally for Culture and Democracy was founded by Saïd Sadi in 1989. | Сади основал Объединение за культуру и демократию в 1989 году на основе секуляризма и плюрализм. |
The Rally of the Togolese People (French: Rassemblement du Peuple Togolais, RPT) was the ruling political party in Togo from 1969 to 2012. | Объединение тоголезского народа (фр. Rassemblement du Peuple Togolais, RPT) была правящей политической партией в Того с 1969 по 2012 год. |
Troops from Angola, Namibia and Zimbabwe have been supporting the Government of President Joseph Kabila, while forces from Rwanda and Uganda have supported the rebels, chiefly the Movement for the Liberation of the Congo and the Congolese Rally for Democracy. | Вооруженные силы Анголы, Намибии и Зимбабве поддерживают правительство президента Жозефа Кабилы, а силы Руанды и Уганды по-прежнему оказывают поддержку повстанцам, в числе которых можно назвать Фронт освобождения Конго и Конголезское объединение за демократию. |
Voter turnout was around 41%. Let us unite Senegal was an alliance of the National Democratic Rally, the And-Jëf/African Party for Democracy and Socialism and Convention of Democrats and Patriots. | В альянс «Давайте объединим Сенегал» входили Национальное демократическое объединение, And-Jëf/Африканская партия за демократию и социализм и Конвенция демократов и патриотов. |
They're on their way to the pep rally to make an arrest. | Они уже едут на студенческое собрание, чтобы произвести арест. |
We'll have a rally, get people to sign a petition. | Проведем собрание, соберем подписи, и тогда им придется нас признать |
In observance of the International Day of Peace, the Religious Youth Service, held a celebration rally and youth march in conjunctions with local schools and other NGOs. | В рамках проекта «Религиозная служба для молодежи» в сотрудничестве с местными школами и НПО в честь празднования Международного дня мира были проведены торжественное собрание и марш молодежи. |
But Mr. Tretiak's rally is tonight. | Но собрание мистера Третьяка сегодня вечером... |
Infiltrating Amon's rally... Now that took some real initiative. | Проникновение на собрание Амона требует инициативы. |
The rally was dispersed on the order of the security forces and no violent clashes were reported. | Демонстрация была разогнана по распоряжению сил безопасности, и о каких-либо ожесточенных столкновениях не сообщалось. |
For example, authorities reportedly arrested more than 200 people in Laleh Park after forcibly dispersing a peaceful rally for International Labour Day in May 2009. | Например, по имеющимся сведениям власти арестовали более 200 человек в парке Лалех, после того как была разогнана мирная демонстрация по поводу Международного дня труда в мае 2009 года. |
Earlier today, on the eve of the Mayor's much anticipated visit to South Los Angeles, two people were executed on the very street that tomorrow's anti-crime rally is scheduled to take place. | Сегодня днем, перед долгожданным визитом мэра в южный Лос-Анджелес, двоих людей убили на той же улице, по которой завтра пройдет демонстрация против разгула организованной преступности. |
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. | 28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск. |
Its success and a national student rally of 100,000 held in the same year is usually considered to mark the start of the movement. | Успех этой акции, а также 100-тысячная студенческая демонстрация в том же году стали началом массового студенческого движения. |
If Lorenzo is still alive, he might yet rally his people. | Если Лоренцо все еще жив, он еще может сплотить своих людей. |
The Queen may have her difficulties, but what would rally the public to her support would be the prospect of being ruled by you. | У королевы могут быть свои трудности, но что бы сплотить общественность в ее поддержку, достаточно представить перспективу вашего правления. |
While visiting Ronan in recuperation, Crystal inadvertently helps rally the Kree people when she shows compassion towards a ward filled with injured Kree commoners, acts which (thanks to her sister in law Polaris) were eventually broadcast over the Kree networks. | Навещая раненного Ронана, Кристалл помогала сплотить население Крии, когда она показала сострадание в палате, заполненной травмированными простыми жителями Крии; действия, которые благодаря Полярис были в конечном счёте переданы по сетям Крии. |
We believe that the membership should rally towards making definitive progress during the sixty-fifth session of the General Assembly and achieving tangible outcomes. | Мы считаем, что государства-члены должны сплотить силы для достижения решающего прогресса в ходе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и получения ощутимых результатов. |
The Hooligans are divided to several classes, the Leader is the central member to the entire squad and the only one able to use handguns and rally his men and other members of the firm. | Лидер является центральным членом всего отряда, и единственным, кто может использовать пистолеты и сплотить вокруг себя своих людей и других членов фирмы. |
Al-Qaeda lost its central organizational capacity, but it became a symbol and focal point around which like-minded imitators could rally. | Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели. |
It must therefore be a unifying historic warning around which we rally, not only to recall the grievous crimes committed in human history but also to reaffirm our unfaltering resolve to prevent the recurrence of such crimes. | Поэтому эта резолюция призвана стать всеобщим историческим предупреждением, вокруг которого мы должны сплотиться для того, чтобы не только напомнить о чудовищных преступлениях, совершенных в истории человечества, но и подтвердить нашу непоколебимую решимость предотвращать повторение подобных преступлений. |
The provisional council would be chaired by an individual recognized as a symbol of national unity, around whom all ethnic, religious and regional groups could rally, and could include several deputy chairmen who would conduct its day-to-day proceedings. | Временный совет возглавит человек, считающийся символом национального единства, вокруг которого могли бы сплотиться все этнические, религиозные и региональные группы, и в состав временного совета войдет ряд заместителей председателя, которые будут помогать ему в его повседневных функциях. |
The Commission considered it important to find a course of action around which members could rally: it did not believe it would be helpful to go forward with a split position or alternative solutions. | Комиссия высказала мнение о том, что важно найти такой курс действий, вокруг которого могли бы сплотиться ее члены: по ее мнению, было бы нецелесообразно продвигаться вперед, не имея единой позиции или альтернативных решений. |
I urge you, therefore, to share this vision and rally to the banner that we have adopted - that is to say, "We the peoples - united for a better world". | Поэтому я призываю вас присоединиться к этому видению и сплотиться под знаменем, которое мы для себя избрали: "Мы, народы, объединились для лучшего будущего". |
The international community must rally to contain and effectively eradicate that menace to mankind. | Международное сообщество должно объединиться, с тем чтобы сдержать эту угрозу для человечества и навсегда покончить с ней. |
Each of the action areas puts forward a number of high-impact opportunities around which Governments, business and civil society can rally. | В рамках каждого из направлений деятельности предлагается ряд возможностей с высоким коэффициентом отдачи, вокруг которых могут объединиться правительства, деловые круги и гражданское общество. |
In that connection, he emphasized that, while implementation of the instruments was the responsibility of Governments, the international community should rally to the assistance of developing countries and countries with economies in transition in order to fill gaps in capacity that hampered implementation. | В этой связи он подчеркнул, что, хотя ответственность за осуществление документов лежит на правительствах, международному сообществу следует объединиться в оказании помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в деле устранения препятствующих осуществлению пробелов в их возможностях. |
In the first half of the game, Ben would have prevented an assassination attempt on Father Torque, who now leads the anti-hovercraft rally, then team up with a "persistent undercover female reporter" to bring down the villainous governor. | В первой половине игры Бен должен предотвратить покушение на Отца Торка (Father Torque), возглавляющего движение против транспорта на воздушной подушке, после чего объединиться с «настойчивой и неназываемой журналисткой» для свержения отвратительного губернатора. |
A.J. came down to help us rally the troops. | Эй Джей приехал помочь собрать войска. |
Shall we rally them to fight for us? | Собрать ли их, чтобы они сражались за нас? |
Can you talk to Joe, see if he can rally CCPD? | Ты можешь поговорить с Джо, узнать сможет ли он собрать полицию? |
How many riders can you rally? | Сколько воинов можешь собрать? |
The tasks ahead were to gather signatures, turn signatures into ratifications, rally the necessary political and financial support; and prepare for the election of judges and the Prosecutor. | Теперь речь идет о том, чтобы собрать подписи; призвать государства перейти от подписания к ратификации; заручиться необходимой политической и финансовой поддержкой; подготовить проведение выборов судей и прокурора. |
The high-level meeting will offer an opportunity to galvanize commitment, rally support and spur collective action to reach the Millennium Development Goals by 2015. | Заседание высокого уровня даст возможность для укрепления приверженности, мобилизации поддержки и стимулирования коллективных действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
The group decided to form a preparatory council to develop the initiative and to launch a campaign within the region to explain the initiative and rally support for it. | Группа приняла решение сформировать подготовительный комитет для дальнейшей проработки этой инициативы и развертывания в регионе кампании в целях ее разъяснения и мобилизации поддержки. |
Important challenges remain high on the agenda as we start the next session with the high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) to galvanize commitment, rally support and spur collective action in order to reach the MDGs by 2015. | В нашей повестке дня сохраняются важные вопросы, поскольку мы начинаем следующую сессию с пленарного заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРТ), для укрепления приверженности, мобилизации поддержки и стимулирования коллективных действий по достижению ЦРТ к 2015 году. |
The Security Council and the Economic and Social Council could also rally together to seek donor assistance. | Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет могли бы также проводить совместные кампании по мобилизации помощи доноров. |
The Millennium Declaration contains a set of goals around which development efforts in general and the mobilization of ODA and other official assistance in particular can rally. | В Декларации тысячелетия излагается комплекс целей, которые могут лежать в основе усилий по обеспечению развития в целом и по мобилизации ОПР и другой официальной помощи в частности. |
On 22 February 2011, Jim Karygiannis joined a protest rally of the Armenian Youth Federation by the Embassy of Azerbaijan in Ottawa timed to the anniversary of the Nagorno-Karabakh separatist movement in Azerbaijan. | 22 февраля 2011 года Джим Карияннис присоединился к акции протеста Армянской молодёжной организации у посольства Азербайджана в Оттаве приуроченной к годовщине национального движения в Нагорном Карабахе. |
But participants of the rally nevertheless are trying to break through riot policemen's cordons. | Но участники акции все равно пытаются прорываться через омоновские заграждения. |
Protesters marched to the Central Election Commission on the pavement. Near the CEC on Independence Square a protest rally was held. | Во время шествия по проспекту число участников акции стало расти, к ним начали присоединяться прохожие. |
Al-Jazeera reported that he was not interested in politics, according to an unnamed cousin, but on April 29, 2011, he joined his family in a rally to break the siege of the city of Daraa. | «Аль-Джазира» привела слова неназванного двоюродного брата Хамзы, согласно которым Хамза не интересовался политикой, но 29 апреля 2011 года присоединился к своей семье в акции по прорыву блокады города Даръа. |
BBC notes: "Dozens were arrested at the rally, an event which in recent years has become a protest against the authoritarian rule of President Alexander Lukashenka." The TV channel informs riot militia beat protesters as they broke up the rally. | Телеканал "Би-Би-Си" отмечает: "Десятки людей были задержаны во время акции, которая на протяжении последних нескольких лет стала способом протеста против авторитарного правления президента Александра Лукашенко". В своем репортаже телеканал также отмечает, что разгон митинга силами правопорядка происходил с жестоким избиением людей. |
The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs), held from 20 to 22 September, offered us an opportunity to renew our commitments, rally support and spur collective action to achieve the MDGs by 2015. | Проведенные 20 - 22 сентября пленарные заседания высокого уровня, посвященные сформулированным в Декларации тысячелетия целям развития (ЦРДТ), обеспечили нам возможность подтвердить свои обязательства, мобилизовать поддержку и направить коллективные действия на достижение ЦРДТ к 2015 году. |
How can we rally the troops to overcome the self-defeating dynamics of our time, which have paralysed the cause of disarmament and non-proliferation? | Как мы можем мобилизовать силы, чтобы преодолеть саморазрушительную динамику нашего времени, которая парализовала процессы разоружения и нераспространения? |
By participating at the United Nations youth leaders can rally support for activities that promote the goals of the International Year of Youth, which calls for dialogue and mutual understanding. | Участвуя в деятельности Организации Объединенных Наций, лидеры молодежных организаций смогут мобилизовать поддержку мероприятий, нацеленных на содействие реализации целей Международного года молодежи, который призывает к диалогу и взаимопониманию. |
Furthermore, the Committee was informed that the Partnership Facility would bring a wider range of resources to bear in a more organized fashion as the Organization sought to implement its growing mandates and rally large coalitions of actors behind it. | Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что Механизм партнерства позволит мобилизовать более широкий объем ресурсов в более организованном порядке в то время, как Организация предпринимает усилия в целях осуществления своих все более широких мандатов и создания крупных объединений участников вокруг себя. |
This world Assembly must rally to help Africa in its genuine efforts to tap into the intellectual, financial and moral resources of the globe, to be a worthy partner within it. | Всемирная Ассамблея должна мобилизовать свои усилия, чтобы помочь искренним стараниям Африки подключиться к интеллектуальным, финансовым и нравственным глобальным ресурсам и стать достойным мировым партнером. |
President Olusegun Obasanjo attended the rally in the company of his wife and other key government functionaries and politicians. | Съезд посетили президент Олусегун Обасанджо с супругой и другие ведущие правительственные чиновники и политики. |
You and Michael will attend the rally as FBI. | Вы с Майклом посетите съезд как ФБР. |
A National Women's Rally was held to mark the 2002 International Women's Day and the forum was used to further sensitize Nigerian women on the need to participate in politics. | В ознаменование Международного женского дня 2002 года был проведен национальный съезд женщин; цель этого форума - содействовать дальнейшему разъяснению нигерийским женщинам необходимости участвовать в политике. |
I'm going to the rally. | Я пошла на съезд. |
I'm late for the rally. | Я опаздываю на съезд. |
For the 2002 event, the rally organizers sought from both parties their permission to use the same route as last year, but without an overnight stop in the Territory. | В отношении авторалли в 2002 году организаторы мероприятия обратились к обеим сторонам за разрешением использовать тот же маршрут, что и в прошлом году, однако без остановки на ночь в Территории. |
This proves that the interest in motor racing grows and that more and more sportsmen train and prepare themselves to participate in the Ukrainian Rally Prime-Championship. | Это доказывает, что интерес к автоспорту растет, все больше спортсменов тренируются и готовятся участвовать в Prime-Чемпионате Украины по авторалли. |
As was eventually agreed, the rally undertook a simple liaison transfer across the Territory during the night of 3 to 4 January 2002. | Как было в конечном итоге согласовано, авторалли лишь прошло через Территорию в ночь с З на 4 января 2002 года. |
Such progress, however, could not be reported after late December 2000, in view of the developments regarding the 2001 Paris-Dakar rally. | Вместе с тем, с учетом событий, связанных с авторалли Париж - Дакар в 2001 году, с конца декабря 2000 года такого прогресса не наблюдалось. |
"Ukrainian Prime- Rally Championship" is the new project of the Chervonenko Racing company. | Prime-Чемпионат Украины по авторалли (Ukrainian rally Championship 2008) - это новый проект компании Chervonenko Racing. |
It is important that the Member States set aside their differences and promote the Organization as a force that can rally nations, both big and small, around common causes. | Важно, чтобы государства-члены забыли о своих разногласиях и содействовали Организации как силе, которая может сплачивать государства - как большие, так и малые - вокруг общего дела. |
The United Nations comparative advantage in addressing economic and social threats is its unparalleled convening power, which allows it to formulate common development targets and rally the international community around a consensus for achieving them. | Сравнительное преимущество Организации Объединенных Наций в деле устранения экономических и социальных угроз состоит в том, что она обладает беспримерной объединяющей способностью, которая позволяет ей вырабатывать общие цели в области развития и сплачивать международное сообщество на основе консенсуса в отношении путей достижения этих целей. |
Toyota and Gazoo will support private teams in the Super Taikyu Endurance Series and All-Japan Rally Championship. | Toyota и Gazoo поддерживали команды на соревнованиях Super Taikyu Endurance Series и All-Japan Rally Championship. |
At the end of his first rallying year, Ken Block had won the Rally America Rookie of the Year award. | К концу его первого раллийного года Кен Блок выиграл приз Rally America Rookie Of The Year. |
The ultimate goal of the game is defeating the "Adversary", the undisputed king of Death Rally, in a one-on-one race. | Основная цель игры - победа над, так называемом, «Adversary», бесспорным чемпионом Death Rally, в гонке один на один. |
It is the second game in the Colin McRae Rally series, featuring the works-entered cars and rallies of the 2000 World Rally Championship. | Это вторая игра серии Colin McRae Rally, в ней представлены настоящие машины и ралли сезона 2000 Мирового чемпионата по ралли. |
Mobil 1 Rally Championship (officially called Mobil 1 British Rally Championship, also released as Rally Championship 2000 Edition in some European countries and occasionally referred to as such even outside of those territories) is a rally video game which is part of the Rally Championship series. | Mobil 1 Rally Championship (так же официально именуемая Mobil 1 British Rally Championship, и неофициально называемая Rally Championship 2000) это ралли-видеоигра, которая является частью серии Rally Championship. |