| May I remind you, today is a family day, not a political rally. | Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг. |
| Reportedly, in order to give a speech or hold a rally, candidates must apply to the local election commission office within 15 days of being officially registered. | По имеющимся сообщениям, для того чтобы выступить с речью или провести митинг, кандидаты должны обратиться в местную избирательную комиссию в течение 15 дней после своей официальной регистрации. |
| On 20 April, the mission arrived in Bamyan, where it was received by a large crowd, and attended a rally where leaders presented their views on the conflict. | 20 апреля миссия прибыла в Бамиан, где ее приветствовала многочисленная толпа, и посетила митинг, в ходе которого руководители представили свои точки зрения на конфликт. |
| So there's a rally tomorrow? | Слышал завтра будет митинг? |
| They're holding a rally by the church right now. | А зараз возле церкви митинг. |
| He also won 32 rounds of the European Rally Championship, finishing second in the standings in 1978. | Он также выиграл 32 этапа чемпионата Европы по ралли, заняв второе место в турнирной таблице в 1978 году. |
| His fourth podium appearance in the world championship was a second place at the 1973 Safari Rally in a Datsun 1800 SSS. | Его первый подиум в чемпионате мира - второе место на Ралли Сафари в 1973 году, за рулем Datsun 1800. |
| Here is a table with the locations of the start and finish points of each stage of the Rally, as well as each stage's distance. | Таблица с расположением между стартом и финишем каждого этапа ралли, а также расстояние каждого этапа. |
| Strong rally, Spencer. | Сильное ралли, Спенсер. |
| We'll have to nix the Hex Rally. | Нам придётся отменить Хекс Ралли. |
| Ouattara's supporters formed the coalition Rally of Houphouëtists for Democracy and Peace. | Сторонники Уаттары сформировали коалицию Объединение уфуэтистов за демократию и мир. |
| The party emerged from the former Rally of the Togolese People (RPT) which was dissolved in 2012. | Партия была образована из бывшей правящей партии Объединение тоголезского народа (RPT), которая была распущена в 2012 году. |
| The Romanian volunteers' rally in support of self-determination was judged by some Romanian authors as a direct predecessor of Alba Iulia's "Great National Assembly", whereby union was being endorsed on Wilsonian principles. | Румынские добровольцы единодушно высказывались за объединение и, по мнению некоторых румынских исследователей, были прямыми предшественниками «Великого национального собрания» в городе Алба-Юлия, где союз с Румынией был одобрен собравшимися депутатами на основе вильсоновских принципов. |
| RCD Congolese Rally for Democracy | КОД Конголезское объединение за демократию |
| Voter turnout was around 41%. Let us unite Senegal was an alliance of the National Democratic Rally, the And-Jëf/African Party for Democracy and Socialism and Convention of Democrats and Patriots. | В альянс «Давайте объединим Сенегал» входили Национальное демократическое объединение, And-Jëf/Африканская партия за демократию и социализм и Конвенция демократов и патриотов. |
| I want you to send all the staff and volunteers to the rally tonight. | Отправьте всех сотрудников и волонтёров на собрание сегодня. |
| We were just talking about a rally we're having to get support for our new group. | Мы решили, что неплохо бы провести собрание и организовать новую группу. |
| There's a rally tomorrow night. | А завтра вечером собрание. |
| But Mr. Tretiak's rally is tonight. | Но собрание мистера Третьяка сегодня вечером... |
| I started it, but then there was this pep rally. | Помню, я начала читать ее, но мне помешало собрание болельщиц нашей команды. |
| The rally was dispersed on the order of the security forces and no violent clashes were reported. | Демонстрация была разогнана по распоряжению сил безопасности, и о каких-либо ожесточенных столкновениях не сообщалось. |
| The protest in Rome involved around three million people, and is listed in the 2004 Guinness Book of World Records as the largest anti-war rally in history. | Протест в Риме привлёк приблизительно три миллиона человек, и занесён в 2004 году в Книгу рекордов Гиннесса как самая крупная антивоенная демонстрация в истории всего мира. |
| The material provided indicates that, as the conference and mass rally planned by the NLD for 26 to 29 May 1996 was considered to possibly cause disruption of peace and stability in the country, some delegates were called in for questioning as a preventive measure. | Из представленных материалов следует, что, поскольку конференция и массовая демонстрация, запланированные НЛД на 26-29 мая 1996 года, рассматривались в качестве потенциальной причины подрыва мира и стабильности в стране, в порядке принятия превентивных мер некоторые депутаты были вызваны для дачи показаний. |
| Many of them headed towards Freedom Square where a competing rally was being held by Levon Ter-Petrosyan. | Многие из них направились на Площадь Свободы, где проходила демонстрация противоборствующей стороны - сторонников Левона Тер-Петросяна. |
| The biggest demonstration took place in Paris, where around 100,000 (USA Today estimate) to 200,000 (WSWS estimate) people marched through the streets, ending in a rally at the Place de la Bastille. | Самая большая демонстрация имела место в Париже, куда пришло приблизительно 100000 (оценка USA Today) или 200000 (оценка WSWS) человек, они прошли через улицы города и завершили протесты на том месте, где когда-то стояла Бастилия. |
| Global income equalization, for example, is not a credible obligation for a national political leader; but such a leader could rally followers by saying that more should be done to reduce poverty and disease worldwide. | Глобальное выравнивание доходов, например, не является допустимым обязательством для национального политического лидера; однако такой лидер может сплотить последователей, говоря о том, что большее должно быть сделано для сокращения масштабов нищеты и болезней во всем мире. |
| Together we can get a message out, Rally all frenchmen to ensure the next allied invasion. | Вместе мы сможем донести послание, сплотить всех французов, чтобы гарантировать следующему вторжению Союзников |
| Rally the school behind you. | Тебе надо сплотить всю школу. |
| All of this helped rally Malaysia's Chinese community to his side. | Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. |
| We believe that the membership should rally towards making definitive progress during the sixty-fifth session of the General Assembly and achieving tangible outcomes. | Мы считаем, что государства-члены должны сплотить силы для достижения решающего прогресса в ходе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и получения ощутимых результатов. |
| Al-Qaeda lost its central organizational capacity, but it became a symbol and focal point around which like-minded imitators could rally. | Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели. |
| This is an initiative around which all countries can and should rally. | Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны. |
| In the face of increased poverty, especially in developing countries, we must all rally to ensure the effective implementation of our global development agenda, in particular the Millennium Development Goals. | Перед лицом все возрастающей нищеты, особенно в развивающихся странах, мы все должны сплотиться для того, чтобы обеспечить эффективное осуществление нашей глобальной повестки дня в области развития, в частности, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Many felt that the current players of the big-money generation should rally for larger pensions for the pre-1965 predecessors in upcoming labor negotiations. | Многие комментаторы считают, что современное поколение высокооплачиваемых игроков должны сплотиться для увеличения пенсий для тех, кто выступал до 1965 года. |
| How could we not rally to support that clear and sensible position? | Как могли мы не сплотиться вокруг этой четкой и разумной позиции и не поддержать ее? |
| The international community must rally to contain and effectively eradicate that menace to mankind. | Международное сообщество должно объединиться, с тем чтобы сдержать эту угрозу для человечества и навсегда покончить с ней. |
| Each of the action areas puts forward a number of high-impact opportunities around which Governments, business and civil society can rally. | В рамках каждого из направлений деятельности предлагается ряд возможностей с высоким коэффициентом отдачи, вокруг которых могут объединиться правительства, деловые круги и гражданское общество. |
| In that connection, he emphasized that, while implementation of the instruments was the responsibility of Governments, the international community should rally to the assistance of developing countries and countries with economies in transition in order to fill gaps in capacity that hampered implementation. | В этой связи он подчеркнул, что, хотя ответственность за осуществление документов лежит на правительствах, международному сообществу следует объединиться в оказании помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в деле устранения препятствующих осуществлению пробелов в их возможностях. |
| In the first half of the game, Ben would have prevented an assassination attempt on Father Torque, who now leads the anti-hovercraft rally, then team up with a "persistent undercover female reporter" to bring down the villainous governor. | В первой половине игры Бен должен предотвратить покушение на Отца Торка (Father Torque), возглавляющего движение против транспорта на воздушной подушке, после чего объединиться с «настойчивой и неназываемой журналисткой» для свержения отвратительного губернатора. |
| Only rally the bakers and the flute-players, and you can put on a festival. | Осталось только собрать пекарей и музыкантов, и можно устроить праздник. |
| Shall we rally them to fight for us? | Собрать ли их, чтобы они сражались за нас? |
| Can you talk to Joe, see if he can rally CCPD? | Ты можешь поговорить с Джо, узнать сможет ли он собрать полицию? |
| If there's a chance that you can rally an army of Mandalorian warriors to our cause, I have to ask you to do it. | Если есть шанс собрать армию мандалорцев для нашей цели, прошу, сделай это. |
| Lumumba escaped house arrest and fled eastwards towards Stanleyville where he believed he could rally support. | Лумумба сбежал из под домашнего ареста на восток, в Стенливилль, где он рассчитывал собрать своих сторонников. |
| The high-level meeting will offer an opportunity to galvanize commitment, rally support and spur collective action to reach the Millennium Development Goals by 2015. | Заседание высокого уровня даст возможность для укрепления приверженности, мобилизации поддержки и стимулирования коллективных действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
| The group decided to form a preparatory council to develop the initiative and to launch a campaign within the region to explain the initiative and rally support for it. | Группа приняла решение сформировать подготовительный комитет для дальнейшей проработки этой инициативы и развертывания в регионе кампании в целях ее разъяснения и мобилизации поддержки. |
| Important challenges remain high on the agenda as we start the next session with the high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) to galvanize commitment, rally support and spur collective action in order to reach the MDGs by 2015. | В нашей повестке дня сохраняются важные вопросы, поскольку мы начинаем следующую сессию с пленарного заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРТ), для укрепления приверженности, мобилизации поддержки и стимулирования коллективных действий по достижению ЦРТ к 2015 году. |
| This is the case of El Salvador, which costed its Education Plan "2021" to identify the national effort needed to make it a reality and rally support from all parts of the political spectrum. | Это имело место в Сальвадоре, который в своем составленном на основе этой методики Плане действий в области образования на период до 2021 года определил те меры, которые необходимо принять для претворения Плана в жизнь и для мобилизации поддержки среди всех политических структур. |
| The Millennium Declaration contains a set of goals around which development efforts in general and the mobilization of ODA and other official assistance in particular can rally. | В Декларации тысячелетия излагается комплекс целей, которые могут лежать в основе усилий по обеспечению развития в целом и по мобилизации ОПР и другой официальной помощи в частности. |
| Protesters marched to the Central Election Commission on the pavement. Near the CEC on Independence Square a protest rally was held. | Во время шествия по проспекту число участников акции стало расти, к ним начали присоединяться прохожие. |
| "We are not going to take part ion the rally imposed by the regime to us," Anatol Lyabedzka said, meaning the rout of the demonstration from the Academy of Sciences towards the Park of Nation's Friendship. | «Мы не намерены участвовать в акции, которую навязали нам власти», - заявил Анатолий Лебедько, имея в виду маршрут шествия от Академии наук к парку Дружбы народов. |
| People in mufti were observing the rally and filmed the participants. | За ходом акции наблюдали и снимали на видео люди в штатском. |
| When participants of the rally visited European Embassies, protesters approached Independence Avenue, where policemen blocked all ways to Presidential Administration. | В ходе посещения европейских посольств участники акции вышли к проспекту Независимости, где милиция незадолго до этого перекрыла все подходы к Администрации президента. |
| Regional and local civilian and military officials also attended and supported the rally. | Старт этой акции был дан во Владивостоке в Дальневосточном государственном университете. |
| The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs), held from 20 to 22 September, offered us an opportunity to renew our commitments, rally support and spur collective action to achieve the MDGs by 2015. | Проведенные 20 - 22 сентября пленарные заседания высокого уровня, посвященные сформулированным в Декларации тысячелетия целям развития (ЦРДТ), обеспечили нам возможность подтвердить свои обязательства, мобилизовать поддержку и направить коллективные действия на достижение ЦРДТ к 2015 году. |
| How can we rally the troops to overcome the self-defeating dynamics of our time, which have paralysed the cause of disarmament and non-proliferation? | Как мы можем мобилизовать силы, чтобы преодолеть саморазрушительную динамику нашего времени, которая парализовала процессы разоружения и нераспространения? |
| By participating at the United Nations youth leaders can rally support for activities that promote the goals of the International Year of Youth, which calls for dialogue and mutual understanding. | Участвуя в деятельности Организации Объединенных Наций, лидеры молодежных организаций смогут мобилизовать поддержку мероприятий, нацеленных на содействие реализации целей Международного года молодежи, который призывает к диалогу и взаимопониманию. |
| Furthermore, the Committee was informed that the Partnership Facility would bring a wider range of resources to bear in a more organized fashion as the Organization sought to implement its growing mandates and rally large coalitions of actors behind it. | Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что Механизм партнерства позволит мобилизовать более широкий объем ресурсов в более организованном порядке в то время, как Организация предпринимает усилия в целях осуществления своих все более широких мандатов и создания крупных объединений участников вокруг себя. |
| This world Assembly must rally to help Africa in its genuine efforts to tap into the intellectual, financial and moral resources of the globe, to be a worthy partner within it. | Всемирная Ассамблея должна мобилизовать свои усилия, чтобы помочь искренним стараниям Африки подключиться к интеллектуальным, финансовым и нравственным глобальным ресурсам и стать достойным мировым партнером. |
| Tomorrow night, I am holding Starling's first-ever unity rally at City Plaza. | Завтра я собираю первый в Старлинге объединённый Съезд у Сити Плаза. |
| President Olusegun Obasanjo attended the rally in the company of his wife and other key government functionaries and politicians. | Съезд посетили президент Олусегун Обасанджо с супругой и другие ведущие правительственные чиновники и политики. |
| The White House is planning some sort of rally in Los Angeles. | Белый Дом планирует провести какой-то съезд Лос-Анджелесе. |
| A National Women's Rally was held to mark the 2002 International Women's Day and the forum was used to further sensitize Nigerian women on the need to participate in politics. | В ознаменование Международного женского дня 2002 года был проведен национальный съезд женщин; цель этого форума - содействовать дальнейшему разъяснению нигерийским женщинам необходимости участвовать в политике. |
| Some 250,000 Peace Partisans and Communists thronged Mosul's streets on 6 March, and although the rally passed peacefully, by 7 March, skirmishes had broken out between the Communists and the nationalists. | Примерно 250000 партизан и активистов Компартии заполнили улицы Мосула и фактически провели демонстрационный марш; несмотря на это, съезд 6 марта прошёл спокойно, если не считать отдельных случаев столкновений и перепалок между коммунистическими активистами и баасистами, участившимися 7 марта. |
| No incident had been reported during the rally's crossing in 2002. | Сообщений о каких-либо инцидентах во время проведения авторалли в 2002 году не поступало. |
| For the 2002 event, the rally organizers sought from both parties their permission to use the same route as last year, but without an overnight stop in the Territory. | В отношении авторалли в 2002 году организаторы мероприятия обратились к обеим сторонам за разрешением использовать тот же маршрут, что и в прошлом году, однако без остановки на ночь в Территории. |
| This proves that the interest in motor racing grows and that more and more sportsmen train and prepare themselves to participate in the Ukrainian Rally Prime-Championship. | Это доказывает, что интерес к автоспорту растет, все больше спортсменов тренируются и готовятся участвовать в Prime-Чемпионате Украины по авторалли. |
| Such progress, however, could not be reported after late December 2000, in view of the developments regarding the 2001 Paris-Dakar rally. | Вместе с тем, с учетом событий, связанных с авторалли Париж - Дакар в 2001 году, с конца декабря 2000 года такого прогресса не наблюдалось. |
| "Prime Rally Team" is the name of the winner team of the first stage of the Ukrainian Rally Prime-Championship "Old Fortress", that has finished on the 4th May in Kamyanets-Podilsk. | «Prime Rally Team» - имя экипажа-победителя первого этапа Prime-Чемпионата Украины по авторалли «Стара Фортеця», который завершился 4 мая в Каменец-Подольском. |
| It is important that the Member States set aside their differences and promote the Organization as a force that can rally nations, both big and small, around common causes. | Важно, чтобы государства-члены забыли о своих разногласиях и содействовали Организации как силе, которая может сплачивать государства - как большие, так и малые - вокруг общего дела. |
| The United Nations comparative advantage in addressing economic and social threats is its unparalleled convening power, which allows it to formulate common development targets and rally the international community around a consensus for achieving them. | Сравнительное преимущество Организации Объединенных Наций в деле устранения экономических и социальных угроз состоит в том, что она обладает беспримерной объединяющей способностью, которая позволяет ей вырабатывать общие цели в области развития и сплачивать международное сообщество на основе консенсуса в отношении путей достижения этих целей. |
| Unlike Sega Rally Championship, Mario Kart 64 focus only some racing and the items used. | В отличие от Sega Rally Championship, игра Mario Kart 64 сфокусирована только на гонках и использовании предметов. |
| Every four years, Traction Avant enthusiasts ship or drive their vehicles to an exotic location for the ICCCR (International Citroën Car Clubs Rally). | Каждые 4 года владельцы машин добираются до какого-либо экзотического пункта и устраивают пробег ICCCR (International Citroën Car Clubs Rally). |
| Eagles that were built into SCCA Pro Rally cars have also been offered to collectors, such as a version powered by the 390 cu in (6.4 L) AMC V8 engine. | Машины, модифицированные для участи в SCCA Pro Rally также продавались коллекционерам, например версия с 6,4 л. двигателем AMC V8 (англ.)русск... |
| Death Rally is a simple, playable, enjoyable combat racing game with a retro top-down perspective and a whole lot of action. | Death Rally - это простая, играбельная, приятная боевая гоночная игра с ретро видом сверху и большим количеством экшена». |
| The Subaru World Rally Team (SWRT) was Subaru's World Rally Championship (WRC) team. | Subaru World Rally Team (SWRT) - спортивная команда автомобильной компании Subaru в чемпионате WRC. |