Английский - русский
Перевод слова Radiological
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiological - Радиационной"

Примеры: Radiological - Радиационной
To advise the competent authorities and subscribing companies in matters relating to safety and radiological protection for compliance with this Protocol, especially and without delay in those cases in which radioactive sources or materials may have been processed. Консультировать компетентные органы и подписавшие Протокол компании по вопросам безопасности и радиационной защиты, имеющим отношение к соблюдению настоящего Протокола, при этом в тех случаях, когда радиоактивные источники или материалы, возможно, прошли процесс обработки, проводить консультирование в приоритетном и безотлагательном порядке.
Internationally, Australia has a focus on chemical, biological, radiological or nuclear safety and security in its counter-terrorism work in many multilateral forums, including the Nuclear Security Summit, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. На международной арене Австралия уделяет повышенное внимание вопросам химической, биологической, радиационной и ядерной безопасности в контексте противодействия терроризму в рамках многочисленных международных форумов, включая Саммит по ядерной безопасности, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Глобальную инициативу по борьбе с актами ядерного терроризма.
The report will distil the work of the Agency on good governance in radiological protection decision-making, and provide guidance to radiation protection professionals, particularly those engaged in territories in the CIS and Western Europe. В этом докладе будет представлена обобщенная информация о работе Агентства в области благого управления применительно к выработке решений в отношении радиационной защиты и изложены руководящие принципы деятельности специалистов по радиационной защите, в частности для работы в СНГ и Западной Европе.
The IAEA has made major contributions to efforts to ensure nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, helping to minimize risks to life, health and the environment. МАГАТЭ вносит важный вклад в усилия по обеспечению ядерной безопасности, радиационной безопасности и обращения с радиоактивными отходами, содействуя сведению к минимуму риска для жизни, здоровья и окружающей среды.
In line with emergency response to a nuclear or radiological situation in Ghana, the Radiation Protection Board and the National Disaster Management Organization have just concluded the national emergency response plan. В порядке принятия мер реагирования в случае возникновения в Гане чрезвычайной ситуации в плане ядерной или радиационной безопасности Совет по радиационной защите и Национальная организация по ликвидации последствий стихийных бедствий недавно составили национальный план чрезвычайного реагирования.
From 30 June to 3 July this year the International Atomic Energy Agency (IAEA) held in Vienna an international conference on the radiological situation on atolls, at which the outcome of the study conducted since 1996 was examined by the international community. С 30 июня до 3 июля текущего года Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) провело в Вене международную конференцию на тему радиационной ситуации на атоллах, на которой были рассмотрены результаты исследования, проводившегося международным сообществом с 1996 года.
The objectives of these assessments have been to draw conclusions regarding the toxic and radiological safety and to make recommendations to mitigate the hazards to the population and the environment, on the basis of comprehensive surveys at specific locations where depleted uranium ammunition residues may have been spread. Цель этих оценок состояла в том, чтобы по результатам комплексных обследований в конкретных районах, где могут иметься фрагменты боеприпасов, содержащих обедненный уран, сделать вывод относительно токсичности и радиационной безопасности и сформулировать рекомендации, направленные на уменьшение угрозы для населения и окружающей среды.
IAEA, together with UNEP and WHO, provided a coordinated response to the request of its member States to assess the post-conflict radiological risk to the public and the environment from the contamination of territories with DU residues. Совместно с ЮНЕП и ВОЗ МАГАТЭ по просьбе его государств-членов принимало согласованные меры для оценки радиационной угрозы для населения и окружающей среды в условиях после конфликтов, связанной с загрязнением районов остатками обедненного урана.
The transport of radioactive waste inside the facility shall not be subject to IAEA transport regulations. Nevertheless, such transport must be authorized and supervised by the facility's officer-in-charge of radiological protection . Любая транспортировка радиоактивных отходов в пределах объекта осуществляется без соблюдения Регламента перевозки МАГАТЭ, однако такая транспортировка должна быть санкционирована и осуществляться под контролем уполномоченного сотрудника по радиационной защите объекта».
The transboundary consequences of the Chernobyl accident spurred the international community to adopt three international conventions, on notification and emergency assistance in a case of a nuclear accident or radiological emergency in 1986, and on nuclear safety in 1994. Трансграничные последствия чернобыльской аварии побудили международное сообщество принять три международные конвенции: об уведомлении и о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации 1986 года и о ядерной безопасности 1994 года.
And the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management seeks to ensure that spent fuel and radioactive waste is managed and disposed of in a manner that will protect people and the environment from radiological and other hazards. Совместная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами направлена на обеспечение безопасного обращения и утилизацию отработанного топлива и радиоактивных отходов с тем, чтобы защитить население и окружающую среду от радиационной и иных угроз.
Citizens have the right to obtain information from institutions of the State system for monitoring the radiological situation on the territory of Ukraine concerning radiation emission levels on Ukrainian territory and in the places where they live or work. Граждане имеют право получать информацию от учреждений государственной системы контроля радиационной обстановки на территории Украины об уровнях радиационного излучения на территории Украины, в местах их проживания или работы.
Recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear energy, applications of nuclear methods and techniques, nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, признавая важность работы Агентства в области ядерной энергии, применения ядерных методов и технологий, ядерной безопасности, радиационной защиты и обращения с радиоактивными отходами, включая его работу, направленную на оказание развивающимся странам помощи во всех этих областях,
"To facilitate such cooperation States Parties may agree on bilateral or multilateral arrangements or, where appropriate, a combination of these, for preventing or minimizing injury and damage which may result in the event of a nuclear accident or radiological emergency." «Для содействия такому сотрудничеству государства-участники могут достигать двусторонних или многосторонних договоренностей или, где это целесообразно, их сочетания с целью предотвращения или сведения к минимуму вреда и ущерба, которые могут иметь место в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации».
Mexico participated in the Nuclear Security Summit at the presidential level in 2010 and at the ministerial level in 2012, and has complied with all the commitments related to nuclear security, radiological security and the physical protection of nuclear materials it made at those meetings, namely: Мексика участвовала в Саммите по ядерной безопасности на уровне глав государств и правительств в 2010 году и на уровне министров в 2012 году и выполнила все принятые ею на этих встречах обязательства, касающиеся ядерной и радиационной безопасности, а также физической защиты ядерных материалов, а именно:
Such a possibility is also recognized in the 1986 Nuclear Accident Convention, which in article 1, paragraph 2, after formulating a general duty to cooperate to facilitate prompt assistance in the event of a nuclear accident or radiological emergency, disposes that: Подобная возможность предусматривается и в Конвенции о помощи в случае ядерной аварии, в пункте 2 статьи 1 которой, вслед за изложением общей обязанности сотрудничать в целях содействия безотлагательному предоставлению помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации, говорится следующее:
These efforts include individual dosimetry studies carried out by WHO and sponsored by the Institute of Radiological Protection in France. Они включают индивидуальные дозиметрические исследования, проводимые ВОЗ при поддержке Института радиационной защиты.
Its findings were recognized and used by a number of international organizations, including the International Commission on Radiological Protection. Его выводы признаются и используются целым рядом международных организаций, включая Международную комиссию по радиационной защите.
Radiological Safety and Protection Regulations issued under the Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation. Регламент по вопросу о радиационной безопасности и защите к Закону о контроле, применении и использовании радиоизотопов и источников ионизирующего излучения.
Radiological protection and the control, monitoring and reduction of nuclear materials was an essential task, which currently suffered from insufficient funding. Важной задачей, на решение которой в настоящее время выделяется недостаточно средств, является обеспечение радиационной защиты, а также контроля над ядерными материалами, наблюдения за ними и сокращения их объемов.
The Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency contains such a saving clause in its provisions on compensation and indemnity. В Конвенции о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации 1986 года такая оговорка фигурирует в положениях, посвященных компенсации и возмещению.
The International Commission on Radiological Protection and the International Commission on Radiation Units and Measurements are also represented at sessions of the Committee. В работе сессий Комитета участвуют также представители Международной комиссии по радиационной защите и Международной комиссии по радиационным единицам и измерениям.
General Rules on Radiological Safety of 22 November 1988 (enclosed) Общий регламент радиационной безопасности от 22 ноября 1988 года (прилагается)
The National Radiological Protection Board acts as the national regulatory authority to implement the provisos of the Nuclear Safety and Radiation Protection Regulations. Национальный совет по радиационной защите действует в качестве национального регулятивного органа, обеспечивающего соблюдение Положений о ядерной безопасности и радиационной защите.
Participation of France in the "Fukushima dialogue", a forum set by the International Commission on Radiological Protection to facilitate discussion between Japanese stakeholders (citizens, associations, elected representatives, teachers, etc.) and international experts. Участие Франции в «Диалоге по "Фукусиме"» - форуме, созданном Международной комиссией по радиационной защите в целях содействия проведению обсуждений между заинтересованными сторонами из Японии (гражданами, ассоциациями, избранными представителями, педагогами и т.д.) и международными экспертами.