Английский - русский
Перевод слова Radiological
Вариант перевода Радиационных

Примеры в контексте "Radiological - Радиационных"

Примеры: Radiological - Радиационных
Certain categories of workers had significantly higher exposure levels, including responders to radiological or nuclear emergencies. Определенные категории работников имеют значительно более высокие уровни облучения, в том числе ликвидаторы радиационных аварийных ситуаций и ядерных аварий.
(a) Nuclear accidents or radiological emergencies; а) аварий на атомных станциях или чрезвычайных радиационных ситуаций;
Priority action is being devoted to the development of improved procedures for preventing and dealing with radiological accidents. Первоочередное внимание в этой области уделяется разработке более эффективных процедур для предупреждения и устранения последствий радиационных аварий.
To achieve this, they must maintain fully effective accounting and control of all stocks of fissile and radioactive material and other radiological sources on their territories. Для этого они должны обеспечивать максимально эффективный учет и контроль всех запасов расщепляющихся и радиоактивных материалов и других радиационных источников на своей территории.
The Department implemented a project for the consolidation of the sources of strong radiations from the vulnerable radiological objects with the assistance granted by the USA and the IAEA. При содействии США и МАГАТЭ Департамент занимался осуществлением проекта повышения безопасности источников повышенной радиации на уязвимых радиационных объектах.
The risk that terrorists will acquire chemical, biological, radiological or fissile materials and their means of delivery adds a new critical dimension to this threat. Важнейшим новым аспектом этой угрозы является опасность приобретения террористами химических, биологических, радиационных или делящихся материалов и средств их доставки.
The IAEA responds to an increasing number of requests from Member States to assist in minimizing the impact of nuclear or radiological incidents and emergencies. МАГАТЭ в ответ на растущее число соответствующих просьб государств-членов оказывает помощь в сведении к минимуму последствий ядерных или радиационных инцидентов и аварийных ситуаций.
preparing both emergency plans in the case of nuclear accidents and radiological emergencies and the appropriate legislation; подготовка как чрезвычайных планов в случае ядерных аварий и радиационных аварийных ситуаций, так и соответствующего законодательства;
developing appropriate training programmes for personnel to deal with nuclear accidents and radiological emergencies; разработка надлежащих программ подготовки персонала на случай ядерных аварий и радиационных аварийных ситуаций;
The risks associated with radioactive sources have been the subject of increasing attention for several years now, particularly by IAEA, with respect to safety and possible radiological accidents. Что касается радиационной безопасности и возможных радиационных аварий, то риски, связанные с радиоактивными источниками, уже несколько лет являются предметом повышенного внимания, в частности, со стороны МАГАТЭ.
In addition to the above-mentioned Safety Practice publication, IAEA has issued a number of publications providing information on specific issues relevant to radiological emergencies, such as the medical treatment of people accidentally exposed to radiation and countermeasures and recovery operations after an accident. Помимо вышеуказанной публикации категории "Практика обеспечения безопасности", МАГАТЭ издало ряд публикаций, содержащих информацию по таким конкретным вопросам, касающимся радиационных аварийных ситуаций, как лечение людей, случайно подвергшихся облучению, принятие мер противодействия и восстановительные операции после аварии.
To inform the Nuclear Safety Council of any radiological event occurring within the framework of its competence and relating to the transport of metallic materials. информировать Совет по ядерной безопасности о любых радиационных инцидентах, относящихся к сфере его компетенции и связанных с перевозкой металлических материалов.
Under the umbrella of the Global Partnership of the G8, the Netherlands participates in projects with and in Kazakhstan to seek, remove and safely dispose of radiological sources. Действуя в рамках Глобального партнерства, учрежденного Группой восьми, Нидерланды совместно с Казахстаном и на территории Казахстана участвуют в осуществлении проектов, направленных на поиск, изъятие и безопасную утилизацию радиационных источников.
These documents addressed the existing and planned regulatory and industry practices and procedures to monitor and control radioactively contaminated scrap metal, compliance with such procedures and possibilities for effective and focused response procedures in the event of radiological incidents. В этих документах затрагиваются существующие и намечаемые нормативные и производственные методы и процедуры для осуществления мониторинга и контроля радиоактивно зараженного металлолома, вопросы соблюдения таких процедур и возможности разработки эффективных и целенаправленных мер реагирования в случае радиационных инцидентов.
Accordingly, France has set up an Expert Criminal Investigation Department to Suppress Trafficking in Arms, Explosives and Sensitive Materials, which is mandated to conduct investigations to eliminate illicit trafficking in the nuclear, radiological, biological and chemical fields. С этой целью во Франции была создана специальная служба судебной полиции по пресечению оборота оружия, взрывчатых веществ и материалов двойного назначения, в задачи которой входит нейтрализация в судебном порядке незаконного оборота ядерных, радиационных, биологических и химических материалов.
The Governments of the States parties to the Agreement shall endeavour to coordinate their actions to protect the health and ensure the social welfare of citizens affected by the Chernobyl accident and other radiological disasters, including the participants in the elimination of their consequences. Правительства государств - участников Соглашения будут стремиться к согласованным действиям по охране здоровья и социальной защите граждан, пострадавших в результате Чернобыльской аварии, других радиационных катастроф, в том числе участников ликвидации их последствий.
Albanian Institutions are participating and working in different international projects and programmes to upgrade the security of radiological facility and strong radioactive sources and to undertake the necessary steps for documentation and searching of lost and orphan sources. Албанские учреждения участвуют в различных международных проектах и программах, направленных на повышение безопасности радиационных объектов и сильных источников радиации и на осуществление необходимых мер для документирования и розыска утерянных и оставшихся без надзора источников.
The Group welcomes the establishment in February 2005 of the IAEA's Incident and Emergency Centre (IEC), which serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. Группа приветствует учреждение в феврале 2005 года Центра МАГАТЭ по инцидентам и аварийным ситуациям (ЦИАС), который играет в Агентстве роль координационного центра для реагирования в случае ядерных и радиационных инцидентов и аварийных ситуаций и содействия совершенствованию аварийного реагирования и готовности.
Strengthening the physical protection of nuclear facilities and enhancing emergency response capabilities in the case of radiological accidents while comprehensively addressing nuclear security and nuclear safety concerns обеспечение более эффективной физической защиты ядерных объектов и укрепление потенциала, необходимого для принятия экстренных мер реагирования в случаях радиационных аварий, и одновременно комплексное решение проблемы обеспечения физической и технической ядерной безопасности;
Once the amendment of the Act on Physical Protection and Radiological Emergency is completed (see para. 4 above), the Government will deposit its instruments of ratification of these Conventions with IAEA and the United Nations. Как только будет завершена подготовка поправки к Закону о физической защите и радиационных аварийных ситуациях (см. пункт 4 выше), правительство передаст свои ратификационные грамоты, касающиеся этих конвенций, на хранение МАГАТЭ и Организации Объединенных Наций.
The Governments of the States parties to the Agreement of 9 September 1994 on the Social Welfare and Health Protection of Citizens Exposed to the Effects of Radiation as a Result of the Chernobyl and Other Radiological Disasters and Accidents and of Nuclear Tests, Правительства государств - участников Соглашения о социальной защите и охране здоровья граждан, подвергшихся воздействию радиации в результате Чернобыльской и других радиационных катастроф и аварий, а также ядерных испытаний, от 9 сентября 1994 года,
The mitigation of the radiological consequences of any accident would be covered by safety standards on emergency preparedness and response. К практике ослабления радиационных последствий любых аварий применимы нормы безопасности, касающиеся обеспечения готовности к аварийным ситуациям и реагирования на них.
Working around the world, the United States has recovered nearly 55,000 radiological sources containing millions of curies of activity, enough for hundreds of thousands of dirty bombs. Работая по всему миру, Соединенные Штаты изъяли почти 55000 радиационных источников с уровнем активности в несколько миллионов кюри, которых было бы достаточно для изготовления сотен тысяч "грязных" бомб.
The Environment Institute'sIA website has permanent information on the results of the data collected on-line by the RADNET alert network, and as well as also information of a more general nature related to radiological emergencies. На веб-сайте Института окружающей среды имеется постоянная информация о результатах онлайнового сбора данных сетью предупреждения об опасности РАДНЕТ, а также информация более общего характера, касающаяся чрезвычайных радиационных ситуаций.
Ms. Kulik (Ukraine) said that Ukraine attached particular significance to the activities of the Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR), since they related to the study of the radiological effects of the Chernobyl accident. Г-жа Кулик (Украина) говорит, что Украина придает особое значение деятельности Научного комитета, поскольку она касается исследования радиационных последствий чернобыльской аварии.