Participation in the works of the First Mediterranean Forum about fighting violence against women, organized by the State Secretariat in charge of the family, childhood and handicapped in Morocco with the collaboration of UNFPA and the Canadian cooperation programme in Morocco, November 2005, Rabat, Morocco |
Участвовала в работе первого Средиземноморского форума по борьбе с насилием в отношении женщин, организованного государственным секретариатом Марокко по делам семьи, детей и инвалидов при содействии ЮНФПА и Канадской программы сотрудничества в Марокко, ноябрь 2005 года, Рабат, Марокко |
Lecturer at the Higher Institute for the Judiciary, Rabat |
Преподаватель Высшего института магистратуры, Рабат |
The capital of Morocco is Rabat. |
Столица Марокко - Рабат. |
Rabat is the current capital of Morocco. |
Рабат - современная столица Марокко. |
Rabat, 18 December 2003 |
Рабат, 18 декабря 2003 года |
Rabat, 7 April 2007 |
Рабат, 7 апреля 2007 года |
1995 Mission to Rabat organized by UNDP, to draft a report on the promotion of human rights in Morocco. |
1995 год Миссия в Рабат организованная Программой развития Организации Объединенных Наций, в целях подготовки доклада о поощрении прав человека в Марокко. |
The choice of Rabat as the capital of modern Morocco can be seen as a compromise that afforded neither of the two rival cities primacy over the other. |
Выбор города Рабат столицей современного Марокко можно рассматривать как компромисс между этими двумя соперничающими городами. |
The French administrator of Morocco, General Hubert Lyautey, decided to relocate the country's capital from Fez to Rabat. |
Глава французской администрации в Марокко, Юбер Лиотэ, перенёс столицу из Феса в Рабат. |
Also in 2011, by President Decree, the historical part of the city of Akhaltsikhe, Rabat District, was granted a grade of national significance. |
Кроме того, в 2011 году президентским указом историческая часть города Ахалцихе (крепость Рабат) получила статус памятника национального значения. |
To ensure his own safety, Yusef moved the court from Fez to Rabat, which has served as the capital of the country ever since. |
Для обеспечения собственной безопасности, Юссефу пришлось перенести свой двор из Феса в Рабат, ставший с тех пор столицей страны. |
On March 17, 2010, El-Ajri died in the morning after suffering a heart attack in Rabat. |
17 марта 2010 года Абделлах Эль-Аржи на 59-м году жизни скончался после сердечного приступа в городе Рабат. |
After finishing one-and-a-half weeks of filming in Austria, on August 30, Cruise arrived in the Moroccan capital city of Rabat for filming more scenes. |
После окончания полуторанедельных съёмок в Австрии, 30 августа Круз прибыл в Рабат для съёмок оставшихся сцен. |
The Senior women's race at the 1975 IAAF World Cross Country Championships was held in Rabat, Morocco, at the Souissi Racecourse on March 16, 1975. |
Чемпионат мира по бегу по пересечённой местности 1975 прошёл 16 марта 1975 года в городе Рабат, Марокко. |
Pending the establishment of a UNHCR/Morocco formal working group, a UNHCR mission was dispatched to Rabat on 15 April 1999, to discuss with the Ministry of the Interior the amendments provided verbally by the latter to the refugee repatriation protocol. |
В ожидании создания официальной рабочей группы УВКБ/Марокко 15 апреля 1999 года в Рабат была направлена миссия УВКБ для обсуждения с министерством внутренних дел устных поправок, внесенных последним в протокол о репатриации беженцев. |
Archaeological research expeditions have been mounted to 32 urban centres, settlements, camps, burial sites and mounds in Kazakhstan, such as Otrar, Sauran, Talgar Shirik Rabat and Bozok. |
Проведены сезонные археологические исследования 32 городищ, поселений, стоянок, могильников и курганов на территории Казахстана, таких как Отрар, Сауран, Талгар, Ширик Рабат, Бозок. |
In 2011, the streets (Atoneli, Gogebashvili Guramishvili, Khmaladze, Kazbegi, Tsikhisdziri and Kharischirashvili) of the historical part of Akhaltsikhe (Rabat District) were granted the status of immovable cultural heritage. |
В 2011 году статус памятника материального культурного наследия получили улицы (Атонели, Гогебашвили, Гурамишвили, Хмаладзе, Казбеги, Цихисдири и Хачмрашвили) в исторической части Ахалцихе (крепость Рабат). |
1962-2001: Diplomat (Washington, Karachi, Bern, Paris, Strasbourg, Rabat) |
С 1962 по 2001 годы карьерный дипломат (Вашингтон, Карачи, Берн, Париж, Страсбург, Рабат) |
Later that evening, Caton reached Salé and offered safe passage to Rabat for the British consul Elton and his family, in anticipation of the bombardment of the city. |
Вечером того же дня Катон достиг Сале и ждал консула Элтона и его семью, которых он должен был перевезти в Рабат для того, чтобы обеспечить им безопасность во время бомбардировки города. |
Law degree - grade: bien - Rabat, 1970; |
Лиценциат в области права (с оценкой "хорошо"), Рабат, 1970 год |
Diploma of higher studies in private law - grade: bien, Rabat 1975; |
Диплом об окончании высших курсов частного права (с оценкой "хорошо"), Рабат, 1975 год |
A seminar on prison medicine and human rights, arranged in cooperation with Amnesty International (Rabat, 6 April 2002); |
семинара на тему "Тюремная медицина и права человека" в сотрудничестве с организацией "Международная амнистия" (Рабат, 6 апреля 2002 года); |
(c) African Development Bank/World Bank/UNITAR seminar on legal aspects of debt management, for African countries (Rabat, 30 November-11 December 1992); |
с) семинар Африканского банка развития/Всемирного банка/ЮНИТАР по юридическим аспектам контроля и регулирования долговых отношений для африканских стран (Рабат, 30 ноября-11 декабря 1992 года); |
A training session in collaboration with the prison administration on new Moroccan prison legislation and international standards on the treatment of detainees (Rabat, 2224 January 2001); |
курсов подготовки в сотрудничестве с сотрудниками администрации исправительных учреждений на тему "Новое пенитенциарное законодательство Марокко и международные нормы обращения с заключенными", предназначенные для работников и руководства тюрем (Рабат, 22-24 января 2001 года); |
The language is used in three programs for the deaf, but not throughout the country: It is not used in the large cities of Rabat, Tangier, or Casa Blanca, for example. |
Этот язык используется в трёх программах для глухих, но не по всей стране: например, он не используется в крупных городах, таких как Рабат, Тангиер или Касабланка. |