A UNHCR headquarters mission visited Rabat on 23 April 1998 to discuss with the Moroccan authorities the formalization of UNHCR's presence in Laayoune, with a view to establishing a joint coordination mechanism for operational matters. |
Миссия из штаб-квартиры УВКБ посетила Рабат 23 апреля 1998 года для обсуждения с марокканскими властями официального закрепления присутствия УВКБ в Эль-Аюне с целью создания совместного координационного механизма для решения оперативных вопросов. |
In November 2003, the Special Representative had visited Rabat, Tindouf, Algiers and Nouakchott, where he had held introductory meetings with senior officials from the Government of Morocco, the Frente POLISARIO and the Governments of Algeria and Mauritania. |
В ноябре 2003 года Специальный представитель посетил Рабат, Тиндуф, Алжир и Нуакшот, где он имел ознакомительные встречи со старшими должностными лицами правительства Марокко, Фронта ПОЛИСАРИО и правительств Алжира и Мавритании. |
During his visit, Mr. Ross visited Rabat, Tindouf and Algiers, before proceeding to Madrid, Paris and Washington, capitals of three of the members of the Group of Friends. |
В ходе своей поездки г-н Росс посетил Рабат, Тиндуф и Алжир, а затем направился в Мадрид, Париж и Вашингтон - столицы трех государств, являющихся членами Группы друзей. |
United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), Conference of Ministers of Justice, Rabat (Morocco), May 2008 |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), совещание министров юстиции, Рабат (Марокко), май 2008 года |
A seminar on international conventions and domestic law: readings in Moroccan case law, in cooperation with the Ministry of Justice (Rabat, 19-21 October 2001); |
семинара на тему "Международные конвенции и внутреннее право: научные труды в юриспруденции Марокко" в сотрудничестве с министерством юстиции (Рабат, 1921 октября 2001 года); |
As the French authorities deemed Marrakesh and Fez dangerously prone to revolt, the Moroccan capital was moved permanently to Rabat, leaving Marrakesh in the tight grip of Thami El Glaoui, who remained as pasha of Marrakesh throughout nearly the entire French Protectorate period (1912-1956). |
Поскольку французские власти считали Марракеш и Фес «неблагонадёжными» городами, столица Марокко была перенесена в Рабат, а Марракеш оставался под полным контролем Тами эль-Глауи, который сохранял пост паши Марракеша в течение всего периода французского протектората (1912-1956). |
(e) Regional Expert Meeting for Developing Exemplary Curricula for the Secondary Level in Human Rights and Democracy (Rabat, 25-28 April 1995). |
ё) Региональном совещании экспертов по подготовке типовых учебных программ для средних школ на такие темы, как права человека и демократия (Рабат, 25-28 апреля 1995 года). |
With this objective in mind, a mission headed by Under-Secretary-General Chinmaya R. Gharekhan, acting as the Secretary-General's Special Envoy, undertook a visit from 2 to 9 January 1996 to Rabat, Tindouf, Nouakchott and Algiers. |
С учетом этой цели миссия во главе с заместителем Генерального секретаря Чинмайей Р. Гареханом, выступавшим в качестве Специального посланника Генерального секретаря, 2-9 января 1996 года посетила Рабат, Тиндуф, Нуакшот и Алжир. |
An additional 10 hours a month are needed for flights to take the Deputy Special Representative of the Secretary-General to Rabat, Nouakchott and elsewhere for meetings with ministers and officials; |
Еще 10 часов в месяц необходимы для перелетов заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Рабат, Нуакшот и в другие места для встреч с министрами и должностными лицами; |
Workshop on the technical, organizational and legal aspects of using space technology for disaster management and emergency response, held in Rabat from 10 to 12 November |
Семинар по техническим, организационным и правовым аспектам использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования, Рабат, 10-12 ноября |
Role of ethics in the prevention of torture - Study day on "Prison medicine and Human rights" Rabat, 6 June 2002 |
Роль этики в предотвращении применения пыток - учебный курс по теме "Медицина в тюремных учреждениях и права человека", Рабат, 6 июня 2002 года |
On 16 and 17 November, CETMO travelled to Rabat and Casablanca for meetings with representatives of the Ministry of Public Works and the Ministry of Transport and the Merchant Marine. |
16 и 17 ноября 1999 года эксперты СЕТМО совершили поездки в Рабат и Касабланку, где они провели совещания с представителями министерства оборудования и министерства транспорта и торгового флота. |
Pursuant to Security Council resolution 1238 (1999), a UNHCR mission visited Rabat on 24 and 25 August 1999 and had discussions with Interior Minister Basri and other officials of the Ministry of the Interior, regarding the draft plan of action on cross-border confidence-building measures. |
24-25 августа 1999 года в соответствии с резолюцией 1238 (1999) Совета Безопасности миссия УВКБ посетила Рабат и провела беседы с министром внутренних дел Басри и другими официальными лицами министерства внутренних дел по вопросу о проекте плана действий по трансграничным мерам укрепления доверия. |
He had apparently travelled to Rabat to request a travel visa to Mauritania, which was denied him. On 11 June 1998 his family was informed that he had died of gunshot wounds. |
Он, очевидно, ехал в Рабат для получения визы на въезд в Мавританию, в чем ему было отказано. 11 июня 1998 года его семье сообщили, что он погиб от огнестрельных ранений. |
UNCTAD-ECA training course on measuring ICT access and use in businesses, Rabat (for francophone African countries) |
Учебный семинар ЮНКТАД-ЭКА по вопросам оценки доступа к ИКТ и их использования в коммерческих предприятиях, Рабат (для франкоязычных стран Африки) |
(a) The convening of four subregional meetings (Lusaka, Rabat, Lagos/Abuja and Yaounde) for a duration of five working days each to undertake the mid-term evaluation of the programme (1994); |
а) созыв четырех субрегиональных совещаний (Лусака, Рабат, Лагос/Абуджа и Яунде) продолжительностью в пять рабочих дней каждое для проведения среднесрочной оценки программы (1994 год); |
Pursuant to this request, Mr. Erik Jensen was appointed Chairman of the Identification Commission in May 1993 and immediately travelled to Rabat, Laayoune, Tindouf, Algiers and Nouakchott with a view to initiating the process of identification and registration of voters. |
В соответствии с этой просьбой в мае 1993 года Председателем Комиссии по идентификации был назначен г-н Эрик Енсен, который сразу же посетил Рабат, Эль-Аюн, Тиндуф, Алжир и Нуакшот, с тем чтобы добиться начала процесса идентификации и регистрации избирателей. |
With this objective in mind, a mission headed by Under-Secretary-General Chinmaya R. Gharekhan, acting as my Special Envoy, visited Rabat (2-4 January), Tindouf (4-5 January), Nouakchott (5-6 January) and Algiers (7-9 January). |
С учетом этой цели миссия во главе с заместителем Генерального секретаря Чинмайем Р. Гареханом, выступавшим в качестве моего Специального посланника, посетила Рабат (2-4 января), Тиндуф (4-5 января), Нуакшот (5-6 января) и Алжир (7-9 января). |
UNESCO organized several important meetings at the regional level, such as in Central Asia (Bishkek in 1999, Tashkent in 2000 and Almaty in 2002) and in North Africa and the Mediterranean region (Rabat in 1995 and Malta in 1997). |
ЮНЕСКО организовала ряд важных совещаний на региональном уровне, таких, как совещание в Центральной Азии (Бишкек в 1999 году, Ташкент в 2000 году и Алматы в 2002 году), в Северной Африке и Средиземноморье (Рабат в 1995 году и Мальта в 1997 году). |
In collaboration with WTO, UNCTAD assisted in two regional training seminars (Rabat (Morocco), 22 - 24 November 2006 for French-speaking African countries; and Gabarone (Botswana), 12 - 14 December 2006 for English-speaking African countries). |
В сотрудничестве с ВТО ЮНКТАД оказала помощь в организации двух региональных учебных семинаров (Рабат, Марокко, 22-24 ноября 2006 года для франкоязычных африканских стран; и Габороне, Ботствана, 12-14 декабря 2006 года для англоязычных африканских стран). |
Guide on Women and the Environment (Ministry of Land Use Planning, Water and the Environment, Rabat, 2004) |
руководящие принципы по вопросам права женщин и права на окружающую среду (Министерство по обустройству территорий, департамент водоснабжения и окружающей среды, Рабат, 2004 год); |
The accordance of the Moroccan law on prisons with international norms - Workshop on the "Penitentiary legislations and international norms for the treatment of the prisoners" Rabat, 2224 January 2001 |
Согласование марокканского закона о тюрьмах с международными нормами - Рабочее совещание "Пенитенциарное законодательство и международные нормы обращения с заключенными", Рабат, 22 - 24 января 2001 года |
The international treaties and the internal law - Seminary on "The international conventions and internal law" Rabat, 19-21 October 2001 |
Международные договоры и международное право - Семинар по вопросу "Международные конвенции и внутригосударственное право", Рабат, 1921 октября 2001 года |
Two workshops for officials of United Nations institutions in Morocco on the "Human rights evolution in Morocco" Rabat, 7 and 25 May 2004 |
Два рабочих совещания на тему "Развитие прав человека в Марокко" для должностных лиц находящихся в Марокко институтов ООН, Рабат, 7 и 25 мая 2004 года |
European Commission: 2002-2005, Head of Mission, Programme on Structuring the movement of persons between Morocco and the European Union, programme definition and evaluation, Brussels, Madrid, Paris, Rabat, Tangiers, Meknès and elsewhere |
Европейская комиссия: 2002-2005 годы, глава миссии, Программа "Структурирование перемещения физических лиц между Марокко и Европейским союзом", составление и проработка программы, Брюссель, Мадрид, Париж, Рабат, Танжер, Мекнес |