Английский - русский
Перевод слова Quotation
Вариант перевода Цитата

Примеры в контексте "Quotation - Цитата"

Примеры: Quotation - Цитата
A quotation from Martin Niemöller was cited earlier; however, I should like to quote the full text. Ранее уже была приведена цитата из сочинений Мартина Нимёллера, однако мне хотелось бы процитировать этот текст целиком.
The epigraph is a quotation from a pamphlet written by the rocket scientist Wernher von Braun and first published in 1962: Nature does not know extinction; all it knows is transformation. Эпиграфом является цитата из памфлета Вернера фон Брауна 1962 года: «Природа не знает вымирания, только трансформацию.
"The aspiration to success runs through the whole business of A.I.D.A Pioneer Branding Company which is impossible to achieve without our clients success" (the quotation from presentation). "Вся деятельность Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer пронизана стремлением к успеху, достижение которого невозможно без успеха наших партнеров" (цитата из презентации).
The motto of the book-"The challenge of modernity is to live without illusions and without becoming disillusioned"-is a quotation from Antonio Gramsci. Эпиграф книги: «Задача современности - это жить без иллюзий и не разочаровываться» - цитата из Антонио Грамши, основателя коммунистической партии в Италии.
As I read his statement, I thought of that quotation, "On what meat..." Когда я читал свое заявление, мне вспомнилась цитата:
The quotation contained in box 1 implies a gradual change of focus regarding the demand for ESTs compared with other technologies, in general, and for cleaner production versus pollution control technologies, in particular. Цитата, приведенная в рамке 1, предполагает постепенный перенос акцента в пользу спроса на ЭБТ по сравнению с другими технологиями в целом и спроса на технологии более чистого производства по сравнению с технологиями борьбы с загрязнением в частности.
I don't know why it's impossible, but, even for a moment, if you did assume that it's impossible - I have a quotation from Sir Arthur C. Clarke, the science fiction writer whom I met in Colombo, Я не вижу в этом ничего невозможного, но если на мгновенье представить, что это все-таки невозможно, вот цитата сэра Артура Кларка, писателя-фантаста, которого я встретил в Коломбо.
The following quotation is from the general exchange of views of Heads of State at the World Summit for Social Development. Следующая цитата взята из общего обмена мнениями глав государств на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
This quotation is astonishing - and shaming. Приведенная цитата ошеломляет и вызывает чувство стыда.
However, given that the complainant is not a Tamil from the North who is fleeing generalized violence, it is difficult to understand the relevance of this quotation to his claims. Вместе с тем, учитывая, что заявитель не является тамилом с севера, спасающимся от повсеместного насилия, трудно понять, какое отношение данная цитата имеет к его утверждениям.
The verdict was based on part of a statement made at a public press conference and published in the journal as a quotation. Решение против редакции отчасти было вынесено на основании заявления, сделанного на одной из пресс-конференций и закавыченного в журнале как цитата 18/.
The following quotation on this subject taken from the aforementioned Council of Europe report is sad, yet revealing: Ниже приводится цитата по этому вопросу из вышеупомянутого доклада Совета Европы, которая открывает безрадостную, но достоверную картину:
Quotation rights appear to be more limited and demarcated than the concept of fair use. Цитата порядка, по-видимому, будет более ограниченной и демаркированной, чем законное использование.
Commenting on this quotation, Denis Duveen, an English expert on Lavoiser and a collector of his works, wrote that "it is pretty certain that it was never uttered". Комментируя это высказывание, Дэнис Дювин, английский эксперт по Лавуазье и собиратель его работ, написал что «Можно быть практически уверенным, что эта цитата никогда не была сказана».
The second quotation is, See things not as they are, It'sa quote from the American Prometheus book on RobertOppenheimer. «Не то, что есть сегодня важно знать// А то, чем завтраэто может стать» Эта цитата из книги «Американский Прометей» ожизни Роберта Оппенгеймера.