The quotation has since been repeatedly cited by defenders of Pope Pius XII. |
С тех пор это высказывание неоднократно цитируется сторонниками Папы Пия ХІІ. |
Another quotation worth recalling is the one made by the Greek European Affairs Minister, as quoted in the Athens News Agency Bulletin. |
Уместно вспомнить еще одно высказывание, сделанное министром по европейским делам Греции, которое приводится в бюллетене Афинского информационного агентства. |
But, if the late Prime Minister were to speak to this Assembly today, I think he would feel very comfortable with the following quotation from George Bernard Shaw: |
Однако, если бы покойному премьер-министру пришлось сегодня выступать в этой Ассамблее, то, я думаю, он обязательно привел бы следующее высказывание Джорджа Бернарда Шоу: |
The quotation to which I have referred, which I regard as particularly profound, is as follows: |
Вот это высказывание, о котором я упоминал и которое, по моему мнению, содержит глубокую мысль: |
Finally, let me share with members a quotation by His Late Majesty King Hussein of Jordan: "Real victories are those that protect human life, not those that result from its destruction or emerge from its ashes". |
Наконец, позвольте мне зачитать членам Комитета высказывание Его Величества покойного короля Иордании Хуссейна: «Настоящие победы - те, которые защищают человеческую жизнь, а не те, которые явились следствием ее уничтожения или возникли из ее пепла». |
The author also refers, in terms of the general situation, to a media quotation of 5 March 1995 of the General Secretary of the Prison Officers' Association to the effect that sanitary conditions are "highly deplorable, unacceptable and pose a health hazard". |
Автор ссылается также, с точки зрения описания общей ситуации, на приведенное в средствах массовой информации 5 марта 1995 года высказывание Генерального секретаря Ассоциации сотрудников тюремных учреждений, в соответствии с которым санитарные условия являются "весьма прискорбными, неприемлемыми и создают опасность для здоровья". |
I will conclude by citing an old quotation: "Any peace built on the compromise of principles is no peace at all." |
В завершение своего выступления я приведу старое высказывание: «Мир, ради которого пришлось поступиться принципами, не будет прочным». |
The second quotation was, "We want empowerment before we get infected", spoken by a member of the audience, Anandi Yuvraj of the International HIV/AIDS Alliance, India. |
Второе высказывание: «Мы хотим улучшения нашего положения, а не заражения» - прозвучало из зала, его автором является Ананди Юврадж из Индии, представляющая Международный альянс против ВИЧ/СПИДа. |
Commenting on this quotation, Denis Duveen, an English expert on Lavoiser and a collector of his works, wrote that "it is pretty certain that it was never uttered". |
Комментируя это высказывание, Дэнис Дювин, английский эксперт по Лавуазье и собиратель его работ, написал что «Можно быть практически уверенным, что эта цитата никогда не была сказана». |