Английский - русский
Перевод слова Quotation

Перевод quotation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цитата (примеров 40)
It's a quotation from the play Hamlet, and... very good. Это цитата из пьесы Гамлет, и... очень хорошо.
Let us remember that the complete quotation from the Charter, part of which is used in the title of the Secretary-General's report, is: "social progress and better standards of life in larger freedom". Давайте не забывать о том, что полная цитата из Устава, выдержка из которой приведена в названии доклада Генерального секретаря, гласит: «содействие социальному прогрессу и улучшение условий жизни при большей свободе».
Lastly, the quotation in footnote 4 of draft article 12 appeared in the Model Law on Electronic Commerce in the context of a definition of "data message"; it might be useful to give a brief explanation of a data message in the Guide. И наконец, цитата в сноске 4 к проекту статьи 12 в Типовом законе об элек-тронной торговле употребляется в контексте опре-деления "сообщение данных"; может быть, в руко-водстве следовало бы кратко разъяснить, что такое сообщение данных.
A quotation from Martin Niemöller was cited earlier; however, I should like to quote the full text. Ранее уже была приведена цитата из сочинений Мартина Нимёллера, однако мне хотелось бы процитировать этот текст целиком.
The motto of the book-"The challenge of modernity is to live without illusions and without becoming disillusioned"-is a quotation from Antonio Gramsci. Эпиграф книги: «Задача современности - это жить без иллюзий и не разочаровываться» - цитата из Антонио Грамши, основателя коммунистической партии в Италии.
Больше примеров...
Котировка (примеров 12)
However, this would not preclude including in article 36 a more detailed explanation of what was involved in a "quotation". Однако это не будет препятствовать включению в статью 36 более подробного разъяснения понятия "котировка".
It was also agreed that the drafting group should replace the words "price-determining formula" with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. Было решено также, что редакционной группе следует заменить слова "формула определения цены" формулировкой, которая полнее учитывала бы случаи, когда тендерная заявка, предложение, оферта или котировка не содержат указания цены, однако включают механизм ее расчета.
"Quotation" - information about the current course of the tool shown in Bid and Ask view. "Котировка" - информация о текущем курсе инструмента, выраженная в виде Bid и Ask.
Quotation of actions in the real-time mode will be accessible in the format of scrolling, with the notifications determined an user and configurations, suitings customer. Котировка акций в режиме реального времени будет доступна в формате прокрутки, тиккера с определяемыми пользователем уведомлениями и конфигураций, удовлетворяющих требованиям заказчика.
The successful quotation shall be the lowest-priced quotation meeting the needs of the procuring entity as set out in the request for quotations. З. Выигравшей котировкой является котировка с самой низкой ценой, удовлетворяющая потребностям закупающей организации, указанным в запросе котировок.
Больше примеров...
Цитирования (примеров 11)
Repetition, selective quotation and negative characterizations need to be avoided. Нужно избегать повторения, селективного цитирования и негативной характеризации.
The Platform considers its draft reports, prior to their acceptance, adoption and approval by the Plenary, to be provided in confidence to reviewers, and not for public distribution, quotation or citation. Платформа рассматривает свои проекты докладов до их принятия, утверждения и одобрения Пленумом как конфиденциально предоставленные участникам рассмотрения, а не как открытые для публичного распространения, цитирования или ссылок.
Recognizing that diversity of practice, the Berne Convention requires compensation in the context of statutory licensing arrangements for broadcasting and music recordings, but expressly permits uncompensated exceptions and limitations in other areas, such as quotation or parody. Признавая разнообразие применяемой практики, Бернская конвенция предусматривает в контексте механизмов обязательного лицензирования выплату компенсации за передачу в эфир и запись музыкальных произведений, но содержит изъятия и ограничения, которые эксплицитно разрешают свободное использование произведений в других областях, например для целей цитирования или пародий.
Due to direct transits site registration in catalogues increases visiting and as the result of index rise increase quotation (frequency of site reference on other Internet resource). Регистрация сайта в каталогах увеличивает посещаемость за счет прямых переходов (ссылок), а также в результате роста индекса цитирования (частота ссылок на сайт на других интернет-ресурсах).
(#8222;) Double Low-9 Quotation mark ( 8222;) Двойная кавычка цитирования
Больше примеров...
Расценки (примеров 10)
OIOS did not find any justification by the Secretariat for not applying a similar methodology to request for quotation and invitation to bid solicitations. УСВН не получило от Секретариата никаких обоснований того, почему аналогичная методология не используется при запросе предложений на основе просьб представить расценки и предложений принять участие в торгах.
For instance, bid bonds are not requested for informal solicitations of $30,000 or below where a request for quotation is utilized as a method of solicitation. Например, залоги участника торгов не требуются для неофициальных тендеров на сумму 30000 долл. США или меньше, когда в качестве метода запрашивания предложений используется просьба представить расценки.
(a) Request for Quotation (RFQ) shall be used for the procurement of simple, uncomplicated goods of standard and firm specifications of total estimated value not exceeding $30,000. а) просьба представить расценки используется для закупки простых, несложных товаров со стандартными и фиксированными спецификациями общей сметной стоимостью, не превышающей 30000 долл. США;
However, the Manual does not prescribe the use of the best value for money evaluation method for requests for quotation and invitations to bid, the two other types of solicitations used by the United Nations. Однако в Руководстве не оговаривается применение метода оценки на основе оптимальности затрат при использовании просьб представить расценки и предложений принять участие в торгах - двух других видов запрашивания предложений, используемых Организацией Объединенных Наций.
The Board's review of 31 purchase orders covering the purchase of non-expendable property revealed that in 20 cases with amounts less than $25,000, the requests for price quotation were restricted to a sole vendor instead of the minimum requirement of three. ЗЗ. Изучение Комиссией 31 заказа на покупку товаров длительного пользования показало, что в 20 случаях при приобретении товара стоимостью менее 25000 долл. США запрашивались расценки лишь у одного продавца, а не минимум у трех, как это требуется.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 7)
In the same paragraph there is a quotation from Lord Nourse's opinion, which also refers to the "constitution" of the international organization concerned. В том же пункте приводится выдержка из мнения лорда Норса, в которой также речь идет о «уставе» соответствующей международной организации.
The quotation comes from the book The Charter of the United Nations, by Bruno Simma. Это выдержка из книги Бруно Симма «Устав Организации Объединенных Наций».
A quotation on his foundation's website reads When I was sick, I didn't want to die. Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Когда я был болен, я не хотел умерать.
Like freedom of opinion, freedom of expression occupies a dominant place in the Swiss constitutional order, as indicated by the following quotation from a decision of the Federal Tribunal: Право на свободное выражение своих убеждений, как и право на свободу убеждений, занимает важное место в конституционном правопорядке Швейцарии, о чем свидетельствует следующая выдержка из постановления Федерального суда:
This quotation raises a number of crucial right to health issues. Приведенная выдержка из СБН поднимает ряд важнейших вопросов, связанных с правом на здоровье.
Больше примеров...
Предложение (примеров 18)
It was also agreed that the drafting group should replace the words "price-determining formula" with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. Было решено также, что редакционной группе следует заменить слова "формула определения цены" формулировкой, которая полнее учитывала бы случаи, когда тендерная заявка, предложение, оферта или котировка не содержат указания цены, однако включают механизм ее расчета.
The procuring entity shall engage in negotiations with the supplier or contractor from which a proposal or price quotation is solicited unless such negotiations are not feasible in the circumstances of the procurement concerned. Закупающая организация вступает в переговоры с поставщиком или подрядчиком, предложение или ценовая котировка которого привлекается, за исключением случаев, когда такие переговоры не могут быть практически проведены в обстоятельствах соответствующих закупок.
The decision of the procuring entity to reject a tender, proposal, offer, quotation or bid in accordance with this article and grounds for the decision shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor concerned." З) Решение закупающей организации отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку в соответствии с настоящей статьей и основания для принятия этого решения заносятся в отчет о процедурах закупок и незамедлительно сообщаются соответствующему поставщику".
Contact us to be sent a free quotation concerning congresses or corporate events: we will be pleased to submit you advantageous customized proposals. Запросите бесплатную предварительную смету по организации конференций или совещаний, мы будем рады подготовить предложение на заказ в соответствии с вашими требованиями.
We will be happy to provide a quotation without obligation as well as advice on all aspects of our products. Мы в любое время готовы разработать для Вас коммерческое предложение, которое Вас ни к чему не обязывает, мы также готовы в любое время проконсультировать Вас лично.
Больше примеров...
Цитатный (примеров 1)
Больше примеров...
Кавычки (примеров 11)
If it is the wish of the Commission at this stage to include a quotation mark in the first line so that it would read the issue of "measures for improving the effectiveness" and so forth, that would be fine. Если на данном этапе Комиссия пожелает взять в кавычки первую строку, чтобы она гласила: вопрос о «мерах повышения эффективности методов работы» и так далее, то это приемлемо.
' (#8216;) Left Single Quotation mark ' ( 8216;) Открывающие одинарные кавычки
Sheet H15/5, at the end of the last line, delete the quotation mark, to read: Спецификация Н15/5, в конце последней строки, снять кавычки, с тем чтобы текст имел следующий вид:
The expression contains an unexpected single quotation mark. A double quotation mark may be required. Выражение содержит непредвиденные одиночные кавычки. Возможно, следует использовать двойные кавычки.
' (#8217;) Right Single Quotation mark ' ( 8217;) Закрывающие одинарные кавычки
Больше примеров...
Высказывание (примеров 9)
The quotation has since been repeatedly cited by defenders of Pope Pius XII. С тех пор это высказывание неоднократно цитируется сторонниками Папы Пия ХІІ.
Another quotation worth recalling is the one made by the Greek European Affairs Minister, as quoted in the Athens News Agency Bulletin. Уместно вспомнить еще одно высказывание, сделанное министром по европейским делам Греции, которое приводится в бюллетене Афинского информационного агентства.
But, if the late Prime Minister were to speak to this Assembly today, I think he would feel very comfortable with the following quotation from George Bernard Shaw: Однако, если бы покойному премьер-министру пришлось сегодня выступать в этой Ассамблее, то, я думаю, он обязательно привел бы следующее высказывание Джорджа Бернарда Шоу:
Finally, let me share with members a quotation by His Late Majesty King Hussein of Jordan: "Real victories are those that protect human life, not those that result from its destruction or emerge from its ashes". Наконец, позвольте мне зачитать членам Комитета высказывание Его Величества покойного короля Иордании Хуссейна: «Настоящие победы - те, которые защищают человеческую жизнь, а не те, которые явились следствием ее уничтожения или возникли из ее пепла».
I will conclude by citing an old quotation: "Any peace built on the compromise of principles is no peace at all." В завершение своего выступления я приведу старое высказывание: «Мир, ради которого пришлось поступиться принципами, не будет прочным».
Больше примеров...
Цены (примеров 16)
ARPA issued a request for quotation (RFQ) to build the system, which was awarded to Bolt, Beranek and Newman (BBN). ARPA выпустил запрос цены (объявления), чтобы построить систему, которая была присуждена Bolt Beranek и Ньюман (BBN Technologies).
The international prices quotation that is used on the international trade of this metal is defined as USD/flask "in warehouse Rotterdam bases". Мировые цены, используемые в международной торговле этим металлом, выражаются в долларах США за одну флягу "на складах в Роттердаме".
Analysis conducted by project manager and sales department: quotation and e- mail confirmation of the delivery deadline - information on the number of translators required for the project in order to respect the deadline. Анализ, выполняемый управляющим проекта и отделом продаж: определение цены и подтверждение по электронной почте о сроках выполнения - информация о количестве переводчиков, требуемых для выполнения проекта в указанные сроки.
Despite this decline, the average price of the Venezuelan oil basket for the year is higher than the average quotation for 1999 and the price used to prepare the fiscal budget for 2000. Несмотря на некоторое снижение в нынешнем году средней цены на нефтяную корзину Венесуэлы, она все же превышает среднюю котировку за 1999 год и цену, заложенную в финансовую смету на 2000 год.
"(d) The price, or the basis for determining the price, and a summary of the other principal terms and conditions of each tender, proposal, offer or quotation and of the procurement contract, where these are known to the procuring entity;" d) цена или основа определения цены и краткое изложение других основных положений и условий каждой тендерной заявки, предложения, оферты или котировки и договора о закупках, когда они известны закупающей организации;"
Больше примеров...