Английский - русский
Перевод слова Quotation

Перевод quotation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цитата (примеров 40)
It submits, however, that the only reference to the Convention in those observations is a brief quotation from the Committee's concluding comments of 23 August 2002 on the consideration of the third periodic report of Uganda. Вместе с тем оно утверждает, что единственным указанием на Конвенцию в этих замечаниях является краткая цитата из заключительных замечаний Комитета от 23 августа 2002 года в отношении рассмотрения третьего периодического доклада Уганды.
"The sea, the sea." It's a quotation. "море, море." Это цитата.
It contains his evaluation of the results of the visits made to the presidential sites and a quotation from his report, which the Secretary-General had yet to transmit to the Security Council at the time the interview was published. В нем дается его оценка результатов посещений президентских объектов и содержится цитата из его доклада, который к моменту опубликования интервью Генеральный секретарь еще не препроводил Совету Безопасности.
"The aspiration to success runs through the whole business of A.I.D.A Pioneer Branding Company which is impossible to achieve without our clients success" (the quotation from presentation). "Вся деятельность Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer пронизана стремлением к успеху, достижение которого невозможно без успеха наших партнеров" (цитата из презентации).
However, given that the complainant is not a Tamil from the North who is fleeing generalized violence, it is difficult to understand the relevance of this quotation to his claims. Вместе с тем, учитывая, что заявитель не является тамилом с севера, спасающимся от повсеместного насилия, трудно понять, какое отношение данная цитата имеет к его утверждениям.
Больше примеров...
Котировка (примеров 12)
Each supplier or contractor from whom a quotation is requested shall be informed whether any elements other than the charges for the goods or services themselves, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes, are to be included in the price. Каждому поставщику (подрядчику), у которого запрашивается котировка, сообщается о том, следует ли включать в цену какие-либо другие элементы, помимо расходов на сами товары или услуги, например любые связанные с ними расходы на транспортировку и страхование, таможенные пошлины и налоги.
"Quotation" - information about the current course of the tool shown in Bid and Ask view. "Котировка" - информация о текущем курсе инструмента, выраженная в виде Bid и Ask.
Quotation of actions in the real-time mode will be accessible in the format of scrolling, with the notifications determined an user and configurations, suitings customer. Котировка акций в режиме реального времени будет доступна в формате прокрутки, тиккера с определяемыми пользователем уведомлениями и конфигураций, удовлетворяющих требованиям заказчика.
"Indicated quotation" - quotation which shows that the company will not accept client's orders. "Индикативная котировка" - котировка, по которой Компания не принимает распоряжения Клиента.
This model consists of detailed descriptions of about 35 trade-related key processes such as Quotation, Tendering, Catalogue, Ordering, Scheduling, Invoicing. Эта модель включает в себя подробное описание около 35 связанных с торговлей ключевых операций, таких, как биржевая котировка, проведение торгов, каталогизация, выдача заказов, составление календарного графика, выписка счета-фактуры.
Больше примеров...
Цитирования (примеров 11)
Also note that each language team has it's own preferences such as word lists or quotation style. Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие как список слов или стиль цитирования.
Giving credit, in the dissemination of international statistics, to the original source and using agreed quotation standards when reusing statistics originally collected by others указание при распространении данных международной статистики первоначальных источников и использование согласованных стандартов цитирования при повторном использовании статистических данных, первоначально собранных другими органами;
Recognizing that diversity of practice, the Berne Convention requires compensation in the context of statutory licensing arrangements for broadcasting and music recordings, but expressly permits uncompensated exceptions and limitations in other areas, such as quotation or parody. Признавая разнообразие применяемой практики, Бернская конвенция предусматривает в контексте механизмов обязательного лицензирования выплату компенсации за передачу в эфир и запись музыкальных произведений, но содержит изъятия и ограничения, которые эксплицитно разрешают свободное использование произведений в других областях, например для целей цитирования или пародий.
She reiterated that IPCC considered its draft reports to be pre-decisional, provided in confidence to reviewers, and not aimed for public distribution, quotation or citation at that stage. Она еще раз повторила, что, по мнению РКИК, проекты ее докладов находятся на стадии, предшествующей принятию решений, предоставляются тем, кто их рассматривает, в конфиденциальном порядке и на данном этапе не предназначены для распространения среди общественности, цитирования или отсылок.
(#8218;) Single Low-9 Quotation mark ( 8218;) Одинарная кавычка цитирования
Больше примеров...
Расценки (примеров 10)
For instance, bid bonds are not requested for informal solicitations of $30,000 or below where a request for quotation is utilized as a method of solicitation. Например, залоги участника торгов не требуются для неофициальных тендеров на сумму 30000 долл. США или меньше, когда в качестве метода запрашивания предложений используется просьба представить расценки.
For a request for quotation, the minimum time allowed is 10 days, while for an invitation to bid and a request for proposal the minimum time is 30 days. Для просьб представить расценки минимально допустимый срок составляет 10 дней, а для приглашений принять участие в торгах и просьб направлять предложения минимальный срок составляет 30 дней.
At UNMIS, the procurement lead times for 16 per cent of the requests for quotation and 10 per cent of the invitations to bid exceeded the maximum time limits, with the longest lead times being 349 and 365 days, respectively. В МООНВС сроки оформления по 16 процентам просьб представить расценки и 10 процентам приглашений принять участие в торгах превысили максимально допустимые сроки, при этом наибольшие сроки составили соответственно 349 и 365 дней.
(a) Request for Quotation (RFQ) shall be used for the procurement of simple, uncomplicated goods of standard and firm specifications of total estimated value not exceeding $30,000. а) просьба представить расценки используется для закупки простых, несложных товаров со стандартными и фиксированными спецификациями общей сметной стоимостью, не превышающей 30000 долл. США;
However, the Manual does not prescribe the use of the best value for money evaluation method for requests for quotation and invitations to bid, the two other types of solicitations used by the United Nations. Однако в Руководстве не оговаривается применение метода оценки на основе оптимальности затрат при использовании просьб представить расценки и предложений принять участие в торгах - двух других видов запрашивания предложений, используемых Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 7)
In the same paragraph there is a quotation from Lord Nourse's opinion, which also refers to the "constitution" of the international organization concerned. В том же пункте приводится выдержка из мнения лорда Норса, в которой также речь идет о «уставе» соответствующей международной организации.
The quotation comes from the book The Charter of the United Nations, by Bruno Simma. Это выдержка из книги Бруно Симма «Устав Организации Объединенных Наций».
The latter is a quotation from a speech made almost ten years ago by a former Prime Minister of my country and we believe that this is true even today. Последнее - это выдержка из речи, с которой почти десять лет назад выступил бывший премьер-министр моей страны, и мы считаем, что это истинно даже сегодня.
A quotation on his foundation's website reads When I was sick, I didn't want to die. Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Когда я был болен, я не хотел умерать.
Like freedom of opinion, freedom of expression occupies a dominant place in the Swiss constitutional order, as indicated by the following quotation from a decision of the Federal Tribunal: Право на свободное выражение своих убеждений, как и право на свободу убеждений, занимает важное место в конституционном правопорядке Швейцарии, о чем свидетельствует следующая выдержка из постановления Федерального суда:
Больше примеров...
Предложение (примеров 18)
Following a presentation by the Procurement Service, the Headquarters Committee on Contracts had unanimously recommended approval of the Deloitte quotation. После представления Службой закупок Комитет Центральных учреждений по контрактам единодушно рекомендовал принять предложение компании «Делойт».
If you are interested in an individual charter quotation, please fill in the form. Если Вас интересует индивидуальное предложение чартера, просьба заполнить бланк.
The procuring entity may reject a tender, proposal, offer, quotation or bid if a price submitted therein is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, provided that: Закупающая организация может отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку, если предложенная в ней цена анормально занижена в отношении подлежащих закупке товаров и услуг, при условии, что:
In response to a suggestion by Mr. DIACONU he further suggested that in the phrase immediately following the quotation in the previous sentence, the words "it is underlined" should be replaced by "the Committee emphasizes". В ответ на предложение г-на Дьякону он далее предлагает в начале четвертого предложения этого пункта заменить слова "он подчеркивает" словами "Комитет подчеркивает".
We will be happy to provide a quotation without obligation as well as advice on all aspects of our products. Мы в любое время готовы разработать для Вас коммерческое предложение, которое Вас ни к чему не обязывает, мы также готовы в любое время проконсультировать Вас лично.
Больше примеров...
Цитатный (примеров 1)
Больше примеров...
Кавычки (примеров 11)
(#8220;) Left Double Quotation mark ( 8220;) Открывающие двойные кавычки
(#8221;) Right Double Quotation mark ( 8221;) Закрывающие двойные кавычки
' (#8216;) Left Single Quotation mark ' ( 8216;) Открывающие одинарные кавычки
And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
' (#8217;) Right Single Quotation mark ' ( 8217;) Закрывающие одинарные кавычки
Больше примеров...
Высказывание (примеров 9)
The quotation has since been repeatedly cited by defenders of Pope Pius XII. С тех пор это высказывание неоднократно цитируется сторонниками Папы Пия ХІІ.
Another quotation worth recalling is the one made by the Greek European Affairs Minister, as quoted in the Athens News Agency Bulletin. Уместно вспомнить еще одно высказывание, сделанное министром по европейским делам Греции, которое приводится в бюллетене Афинского информационного агентства.
The quotation to which I have referred, which I regard as particularly profound, is as follows: Вот это высказывание, о котором я упоминал и которое, по моему мнению, содержит глубокую мысль:
The author also refers, in terms of the general situation, to a media quotation of 5 March 1995 of the General Secretary of the Prison Officers' Association to the effect that sanitary conditions are "highly deplorable, unacceptable and pose a health hazard". Автор ссылается также, с точки зрения описания общей ситуации, на приведенное в средствах массовой информации 5 марта 1995 года высказывание Генерального секретаря Ассоциации сотрудников тюремных учреждений, в соответствии с которым санитарные условия являются "весьма прискорбными, неприемлемыми и создают опасность для здоровья".
Commenting on this quotation, Denis Duveen, an English expert on Lavoiser and a collector of his works, wrote that "it is pretty certain that it was never uttered". Комментируя это высказывание, Дэнис Дювин, английский эксперт по Лавуазье и собиратель его работ, написал что «Можно быть практически уверенным, что эта цитата никогда не была сказана».
Больше примеров...
Цены (примеров 16)
RFIs are therefore seldom the final stage and are instead often used in combination with the following: request for proposal (RFP), request for tender (RFT), and request for quotation (RFQ). Поэтому RFI редко является заключительным этапом и часто используются в комбинации с запросом предложения (RFP) и запросом цены (RFQ).
Request for quotation sent to 10 vendors Запрос цены был разослан 10 продавцам
(c) Quotations were requested from only three procurement agencies; two responded and one quotation was considered incomplete. с) Предложения цен были запрошены только у трех снабженческих организаций; две из них представили ответы, а одно предложение цены было сочтено неполным.
In Malaysia, for example, any officer who has a vested interest in a quotation or tender exercise is required to declare that interest and to recuse themselves from the procurement process. В Малайзии, например, любое должностное лицо, которое имеет личный интерес в определении цены или результатах тендера, обязан заявить об этом интересе и отказаться от участия в процессе закупок.
Despite this decline, the average price of the Venezuelan oil basket for the year is higher than the average quotation for 1999 and the price used to prepare the fiscal budget for 2000. Несмотря на некоторое снижение в нынешнем году средней цены на нефтяную корзину Венесуэлы, она все же превышает среднюю котировку за 1999 год и цену, заложенную в финансовую смету на 2000 год.
Больше примеров...