Английский - русский
Перевод слова Puzzle
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Puzzle - Загадка"

Примеры: Puzzle - Загадка
It's an impossible puzzle, and I love puzzles! Это неразрешимая загадка, а я обожаю загадки!
But the real puzzle and irony is that the greatest density of different languages on Earth is found where people are most tightly packed together. Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе.
The only thing that mattered, the only thing that ever mattered, was the puzzle. Единственная вещь, которая важна Единственная вещь, которая всегда важна - это загадка.
From what I saw on the news, a puzzle like this one, your presence was inevitable. Судя по тому, что я увидел в новостях - загадка вроде этой - ваше присутствие было неизбежным, раньше или позже.
And the other puzzle is that I'm actually okay with that. Другая загадка в том, что я совершенно не против этого.
The puzzle grows if we consider the definition of "Shell": Эта загадка еще больше усложняется, если мы возьмем определение "корпус":
The puzzle is, who's buying who? Загадка в том, кто кого покупает?
I just mean once I pick a puzzle up, I can't put it down until it's solved. Но как только мне попадается загадка, я не успокоюсь, пока не решу её.
In this puzzle, called leaf clover, it requires enormous concentration to find just one of the seven leaf clover among all the other clover. Это загадка, известная как клеверного листа, она требует огромной концентрации, чтобы найти всего лишь одно из 7 листьев клевера, среди всех других клевера.
What a puzzle to the rest of us is Belle Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль!
He's as much of a puzzle to you as he is to me. Для вас он такая же загадка, как и для меня.
This is called Isotope 236, and that was a puzzle to us, because you only see this sort of uranium in states which have had nuclear weapons. Это так называемый изотоп 236. И это была загадка для нас, потому что такой вид урана встречается в государствах с ядерным оружием.
He has turned death itself into a marvel, his own death the puzzle of puzzles, and the answer is me. Он превратил саму смерть в чудо, его собственная смерть загадка из загадок, и ответ, я.
How it was done is a puzzle, but what really stumps me is why. Как это было сделано - загадка, но то, что меня действительно ставит в тупик это - почему?
So it's a puzzle: The few other mammal groups that do this, why do they do it? Вот загадка: зачем это нужно тем немногим млекопитающим, которые умеют имитировать звуки?
"Is it a puzzle of love." Вот это загадка любви.
The environmental crisis it's a huge puzzle. Экологический кризис это огромная загадка.
"What a puzzle." Он для меня загадка.
Right now it's just a puzzle. И сейчас это лишь загадка.
She's a real puzzle that one. Действительно она - загадка.
New puzzle, Ma! Мам, новая загадка!
That's the puzzle. А это и есть загадка.
That's the puzzle! Это и есть загадка!
Yes, it's a puzzle. Да, это загадка.
This is one weird puzzle. Это одна странная загадка.