| A Chinese puzzle box. | Как он назвал ее, "китайская головоломка". |
| It's like their life's a big puzzle. | Их жизнь как головоломка. |
| That's what the puzzle is telling us. | Вот что говорит нам головоломка. |
| I have this jigsaw puzzle in front of my face... and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense. | Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла. |
| Now that the puzzle I was full and the tattoo on the arm of Ivan it was no longer It marks what was missing, but a s? I symbol of what had been achieved to. | "еперь, когда головоломка сложена, татуировка на руке"вана означает не то, что он потер€л, а то, чего он достиг. |
| You're quite a puzzle, Mr. Westen. | Вы настоящая загадка, мистер Вестен. |
| He has turned death itself into a marvel, his own death the puzzle of puzzles, and the answer is me. | Он превратил саму смерть в чудо, его собственная смерть загадка из загадок, и ответ, я. |
| That's the puzzle. | А это и есть загадка. |
| That comet is an astronomical puzzle, to be sure, but careful observation, and application... | Эта комета, безусловно, астрологическая загадка, однако тщательное наблюдение и использование... |
| But just how this behemoth was born, is a puzzle. | Как могла возникнуть такая гигантская планета - загадка. |
| We just need to get him to election night, and then we are onto the final piece of the puzzle. | Доведем его до ночи выборов, а там останется только сложить последний пазл. |
| Well, you said he dumped the puzzle on his desk, so one of the pieces probably fell on the floor. | Ну, ты же сказала, что он высыпал пазл на свой стол, поэтому один из кусочков возможно упал на пол. |
| come look at our puzzle. | взгляни на наш пазл. |
| You ever do a puzzle? | Ты когда-нибудь собирал пазл? |
| Cut up the DNA, you sequence individual pieces, and thenyou look for overlaps, and you basically match them at the edges.And I said, "This is kind of like a jigsaw puzzle, except thepieces overlap." | Надо поделить ДНК, изучить последовательность на каждомкуске, а затем искать наложения, и стыковать на концах. И яподумал: «Это точно как пазл, просто пары налагаются.» |
| This is the guy taking apart a meat puppet puzzle. | Этот парень просто какой-то мясной паззл. |
| It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... I keep thinking if I can just look at these pictures long enough, it'll start to make sense. | Это как паззл и... эти фотографии - это кусочки, но... каким-то образом некоторые из них перемешались, и я лишь... не перестаю думать смогу ли я смотреть на эти фото достаточно долго, чтобы они стали нести какой-то смысл. |
| We're doing a big puzzle right now. | Мы сейчас собираем большой паззл. |
| It's like the most horrible jigsaw puzzle ever. | Самый кошмарный паззл в жизни. |
| That's a nine-dot puzzle. | Это паззл из 9-ти точек. |
| We lost a piece from your precious puzzle. | Мы потеряли кусочек из вашей драгоценной мозаики. |
| Actually... there's only one missing piece of the puzzle. | Вообще-то... нам не хватало лишь одной недостающей части мозаики. |
| As gratitude, I offer you one piece of the puzzle. | В знак благодарности я покажу тебе один кусочек мозаики. |
| No, we're one piece of the puzzle. | Нет, мы только кусочки мозаики жизни. |
| Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place. | Теперь, когда вы двое у руля, последний кусочек мозаики встал на место. |
| So it was like working out a puzzle with George. | Это было что-то вроде разгадывания паззла вместе с Джорджем. |
| Isabelle told me it was a bit of a puzzle. | Изабель сказала, это было вроде паззла. |
| Every piece of the puzzle. | О каждом куске паззла. |
| Here's your puzzle piece. | Это твой кусочек паззла. |
| She's only a piece of the puzzle. | Она лишь часть большого паззла. |
| The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. | Компьютер, который решил эту задачу, публикует решение для всей остальной сети и получает награду: новые биткойны. |
| You solved my last puzzle in nine hours. | Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов. |
| At times, I questioned it myself... wondering if I was chasing windmills, trying to solve some unsolvable puzzle. | Время от времени я сам задавался этим вопросом... думал, не гонялся ли я за ветряными мельницами, пытаясь решить нерешаемую задачу. |
| I'm working a puzzle, John. | Я решаю задачу, Джон. |
| The puzzle we came up with was an if-then rule. | Какую задачу вы задали пчёлам? |
| However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
| And the death of family farms is part of this puzzle, as is almost everything from the demise of the real community to the challenge of finding a good tomato, even in summer. | Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом. |
| Now, Brazil is an important piece of this puzzle. | Бразилия является важной частью общей картины. |
| First of all, let me reiterate one of the messages contained in the report of the Secretary-General on international migration and development (A/60/871), namely, that each of us holds a piece of the migration puzzle, but none of us has the whole picture. | Прежде всего, позвольте мне подчеркнуть послание, содержащееся в докладе Генерального секретаря по вопросу о международной миграции и развитии (А/60/871), а именно то, что у каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| Now, Brazil is an important piece of this puzzle. | Бразилия является важной частью общей картины. |
| This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
| This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
| Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
| I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
| GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
| A second sequel, Puzzle Quest 2, was released in 2010. | Продолжение Puzzle Quest 2 вышло в 2010 году. |
| [Machinery and equipment Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... | [Машины и оборудование Mediafre] Jigsaw Puzzle Promo... |
| The story of Puzzle Quest is based in the Warlords game universe. | В основе Puzzle Quest лежит эпическая история, основанная на игровой вселенной Warlords. |
| One of the aims of this forum is to reborn Puzzle Book in its new format - all puzzlemakers are invited to take part in its creation. | Одна из целей форума - возродить Puzzle Book в новом формате - к работе над ним приглашаются все желающие пазлмэйкеры. |
| In 2008 the band released a split EP with the Liverpool band Puzzle, licensed their song "Anne Elephant" to a MasterCard commercial, and made their network television performance debut on the Carson Daly Show. | В 2008 году группа выпустила split EP с группой Puzzle из Ливерпуля, дала разрешение использовать свою песню «Anne Elephant» в рекламе MasterCard и впервые выступила на телевидении в программе «Carson Daly Show». |
| I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. | Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его. |
| I mailed the original puzzle to myself the same time I sent it to him. | Я отправил этот кроссворд по почте себе и ему. |
| Why he need... puzzle? | Зачем ему... кроссворд? |
| Your plumbing excavators have been on coffee break for the past eight minutes, this senior citizen over here is unfit for active duty and your backhoe driver's halfway through a Sudoku puzzle. | Сантехники-землекопы уже восемь минут на перекуре, а этот дряхлый старик абсолютно не годен к строевой службе, а канавокопатель разгадывает кроссворд. |
| I'm having trouble with this puzzle. | Я тут не могу разгадать кроссворд. |
| All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. | Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю. |
| Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image. | Не удалось создать мозаику: Выбранный файл не является изображением. |
| Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded. | Не удалось создать мозаику: Модуль разрезки не может быть загружен. |
| You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. | Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику. |
| When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
| So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. | Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей. |
| As it stands, each organization only looks at its "own part" and the final outcome is rather a puzzle consisting of individual "pieces," instead of a full picture. | В настоящее время каждая организация рассматривает только "свою собственную часть" и в конечном счете получается не полная картина, а некая мозаика, состоящая из разрозненных элементов. |
| But, the puzzle is in this state. | Но мозаика это доказывает. |
| This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
| But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |