You think Ijust want another puzzle to solve? | Ты думаешь, мне нужна ещё одна головоломка? |
The Misadventures of P.B. Winterbottom is a puzzle platform game. | The Misadventures of P.B. Winterbottom - компьютерная игра в жанре головоломка. |
Maybe it's a puzzle. | Может быть это головоломка. |
It's a sliding block puzzle. | Головоломка типа подвижных брусков. |
Get the daily puzzle fun directly per rss feed. | Каждый день новая головоломка по RSS. |
It's a puzzle, because technically you're not alive. | Это загадка, потому что технически - вы не живы. |
The only thing that mattered, the only thing that ever mattered, was the puzzle. | Единственная вещь, которая важна Единственная вещь, которая всегда важна - это загадка. |
He has turned death itself into a marvel, his own death the puzzle of puzzles, and the answer is me. | Он превратил саму смерть в чудо, его собственная смерть загадка из загадок, и ответ, я. |
She's a real puzzle that one. | Действительно она - загадка. |
But the real puzzle and irony is that the greatest density of different languages on Earth is found where people are most tightly packed together. | Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе. |
Doc Saunders looks like a jigsaw puzzle, and what he did to Samuelson... | Доктор Сондерс прямо как несобранный пазл, а то, что он сделал с Самюэльсоном... |
I could do a jigsaw puzzle inside a sock. | Я могу сложить пазл внутри носка. |
Pigtails... a puzzle, with a duckling, and... a book about a child who can not count. | Пазл с утенком и книжку о ребенке, который не умел считать. |
Every 15 minutes new SUDOKU puzzle! | Каждых 15 минут новый Судоку пазл! |
You can solve the puzzle on the page using the arrow and number keys. Use the spacebar to clear a cell. | Вы можете решать пазл на странице используя стрелки и цифры на клавиатуре. |
This is the guy taking apart a meat puppet puzzle. | Этот парень просто какой-то мясной паззл. |
I just left Icheb and Naomi assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. | Я только что видел Ичеба и Найоми, собирающих паззл в грузовом отсеке. |
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle | Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл... |
So if we put all these facts together and complete the puzzle, which is what the truth sometimes is, then there is only one conclusion. | Итак, если собрать эти факты воедино- и завершить паззл, за которым иногда кроется правда- тогда следует лишь один вывод. |
I can't even do a jigsaw puzzle. | Я даже паззл не могу собрать. |
The puzzle file could not be imported into the local collection. | Не удалось импортировать файл мозаики в коллекцию. |
Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world, and so we should address that. But it's part of the puzzle. | Автомобили очень важны, и у нас самые низкие стандарты в мире, и мы должны это изменить. Но это только часть мозаики. |
She's just a puzzle piece. | Она всего лишь кусочек мозаики. |
If you do this, you get the last puzzle piece, which is water. | Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики - вода. |
They were part of this puzzle - Mosaic. | Они были частью этого паззла... Мозаики. |
You're the final piece of the superhero jumper puzzle. | Ты последний кусочек из супергеройского свитерного паззла. |
We've been ignoring one key piece of the puzzle all along... | Мы игнорировали один ключевой кусок паззла все это время... |
Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
It scans the fragments and treats each scrap as if it were part of a huge jigsaw puzzle. Font, color, shape, thickness of paper. | Сканирует фрагменты и исследует каждый кусок, как часть огромного паззла, шрифт, цвет, форму, толщину бумаги. |
But you have to trust me when I tell you it's in your own best interest that you don't have every piece of the puzzle right now. | Но ты должна довериться мне, когда я говорю, что это в твоих собственных интересах, что в данный момент у тебя нет на руках всех частей этого паззла. |
Rewarding the bear with a fish biscuit, once it has successfully performed a complex puzzle. | Как только медведь успешно выполнит сложную задачу, он поощряется рыбным крекером. |
You solved my last puzzle in nine hours. | Ты решил мою последнюю задачу за 9 часов. |
A somewhat easier (more symmetrical) puzzle, the 8×8 rectangle with a 2×2 hole in the center, was solved by Dana Scott as far back as 1958. | В какой-то степени более простую (более симметричную) задачу, для квадрата 8×8 с отверстием в центре 2×2, решил еще в 1958 году Дана Скотт (аспирант-математик Принстона). |
Can't someone help me with this puzzle? | Может, кто-то подскажет мне, как решить задачу? |
According to Martin Gardner, this particular puzzle was invented by a New York City amateur magician, Paul Curry, in 1953. | По словам Мартина Гарднера, эту задачу изобрёл иллюзионист-любитель из Нью-Йорка Пол Карри в 1953. |
However, aid is only a small part of the development puzzle. | Однако помощь - это лишь небольшая часть картины развития. |
And the death of family farms is part of this puzzle, as is almost everything from the demise of the real community to the challenge of finding a good tomato, even in summer. | Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом. |
Supplements are a very small piece of the puzzle. | Пищевые добавки - это лишь малая часть общей картины. |
Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. | У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
Develop the big picture (put the puzzle together) | Создание общей картины (сведение разрозненных элементов воедино) |
This puzzle is tough to solve. | Этот ребус трудно будет разгадать. |
This will be a fascinating puzzle as we go into the next half-century, and where I expect that we will have more and more Mars missions to answer these questions. | Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. |
Fantastic. So all I need for the final piece of this puzzle is for you to tell me what happened to her. | И чтобы до конца разгадать этот ребус, ты должна рассказать, что случилось с ней. |
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность. |
GMG Gallery, Moscow 2009 - A Frozen Bear or a Russian Story as a Global Puzzle. | Галерея GMG, Москва 2009 «Замороженный медведь или Русская История как Глобальный Ребус». |
Now you can download the fourth issue of "Forsmarts Puzzle Book". | Четвертый выпуск "Forsmarts Puzzle Book" доступен для скачивания. |
Pokémon Puzzle League received generally positive reviews from the media, scoring 81/100 on Metacritic, and 82.65% on GameRankings. | Pokémon Puzzle League получила в основном хорошие отзывы, имея 81/100 на сайте Metacritic и 82% на GameRankings. |
"GameSpy: Puzzle Quest: Challenge of the Warlords". | Игровой процесс похож на другую игру Infinite Interactive Puzzle Quest: Challenge of the Warlords. |
In 2008 the band released a split EP with the Liverpool band Puzzle, licensed their song "Anne Elephant" to a MasterCard commercial, and made their network television performance debut on the Carson Daly Show. | В 2008 году группа выпустила split EP с группой Puzzle из Ливерпуля, дала разрешение использовать свою песню «Anne Elephant» в рекламе MasterCard и впервые выступила на телевидении в программе «Carson Daly Show». |
This idea is also known as a CPU cost function, client puzzle, computational puzzle or CPU pricing function. | Подобные схемы также известны как client puzzle (функция клиентской головоломки), computational puzzle (вычислительная головоломка), или CPU pricing function. |
Now, to thousands of regular readers it would've looked just like another puzzle. | И вот для тысячи обычных читателей они выглядели просто, как кроссворд. |
You were just trying to have some fun even though the puzzle was too difficult for you. | Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя. |
I thought maybe he could take a look at my puzzle - it's a good one - and consider it for publication. | Я подумал, может он взглянет на мой кроссворд - он хороший - и решит опубликовать его. |
So it's likely he didn't even know he was stealing Donald's puzzle. | Значит, он мог и не догадываться, что берет кроссворд Дональда. |
I submitted the wrong puzzle. | Я послал не тот кроссворд. |
Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection | Создать новую мозаику по полученным сведениям и сохранить её в коллекции |
All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. | Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю. |
I got us a doozy of a puzzle... | Я принес великолепную мозаику... |
You know, I like to think of life as a bit of a puzzle. | Я... смотрю на свою жизнь, как на мозаику. |
When Nikolaj and his best friend fight, I have them do an activity together, like a puppy puzzle. | Когда Николай и его лучший друг ссорятся, я устраиваю им совместное занятие, например, собирать мозаику с щенятами. |
So basically, that puzzle is the last present he received from his parents. | Эта мозаика - последний подарок, который он получил от своих родителей. |
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game. | Это, как мозаика или конструктор. |
This puzzle is like Kouhei. | Эта мозаика прямо как Кохеи. |
But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |
Great! You have finished the puzzle. | Поздравляем! Мозаика собрана. |