Английский - русский
Перевод слова Puppy
Вариант перевода Щенок

Примеры в контексте "Puppy - Щенок"

Примеры: Puppy - Щенок
And who is that adorable little puppy? И что это за прелестный щенок?
If you follow me around like a puppy, I'll treat you like one. Если будешь ходить за мной повсюду, как щенок, я буду обращаться с тобой, как с щенком.
If I decided to squint, it could look like a puppy. Если я буду косить, я буду выглядеть как щенок.
On the phone with him, you sound like a puppy, it's heart-breaking. А ты, разговаривая с ним по телефону, заискивал как щенок, душераздирающее зрелище.
Now all of a sudden, he started following Sam around like a little puppy. Сначала он перестал ходить в школу, а теперь бегает за Сэмом, как щенок.
Well, she's flopping around like some spaniel puppy, so she must be in love. Ну, она носится вокруг, как щенок спаниеля, наверное она влюблена.
Did the puppy fall for my clever trap? Щенок попал в мою хитрую ловушку?
you could put me in your tummy... and pretend that I'm yours puppy or kitten. ты могла бы посадить меня в свой животик... и притвориться, что я твой щенок или котенок.
And you were born as a dog, in the daylight, you're like a puppy. И ты родилась как собака, но при солнышке ты как маленький щенок.
We'll get a couple of toilets, food cookers, maybe a puppy. У нас будет пара туалетов, пара штуковин для готовки, может и щенок.
And from that moment, she was glued to you like a lost puppy. И с тех пор, она таскается за тобой как брошенный щенок?
"I told you he was a sick puppy." Я говорила тебе, что он был больной щенок.
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say? Несчастный щенок подпрыгнул, вы открываете книгу про собак, и что там написано?
He's not some little puppy that comes trotting back after being kicked to the curb. Он не какой-нибудь маленький щенок, мчащийся обратно После того как его пнули на обочину
Now, a puppy is for life, not just for Christmas, as we all know. Щенок на всю жизнь, а не на одно Рождество.
And Gareth was moping around like a love-sick puppy, so she pulled me into the cloakroom... А Герет тоскливо слонялся вокруг как влюбленный щенок, так что это она затащила меня в гардеробную
Only a sick puppy who couldn't hack doing his time, looking for any way out... in my opinion. Только слабовольный щенок. который не мог собраться, чтобы сделать то, что должен, пытавшийся сбежать... как мне кажется.
And she'd probably have her little puppy do it. И сделает это её верный щенок.
The reason why I'm here today, in part, is because of a dog: an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году.
Finally, I had to go to that pet store, Le Petit Puppy, and pretend I was shopping for a puppy for 30 minutes until he finally went away. В итоге пришлось зайти в зоомагазин "Маленький щенок" и 30 минут делать вид, что выбираю щенка. пока он наконец не свалил.
Why else would you still be here taking orders like a well-trained puppy? Почему ещё ты до сих пор здесь, исполняешь приказы, как хорошо дрессированный щенок?
If I don't find out what that new puppy is and fast... not only will I not get that promotion... Если я быстро не узнаю, что это за новый щенок, то я не только останусь без повышения...
That thing's meant to be a lethal fighting machine and it just moons around like a love-sick puppy! Эта штука должна быть смертельной боевой машиной, ...а вместо этого просто слоняется как влюблённый щенок.
Well, don't just stand there like a whipped puppy. Да не стой ты там, словно побитый щенок!
Should any of us get lost on the yellow brick road, this puppy will get us to the wizard. Если кто нибудь из нас потеряется по пути в Изумрудный город, этот "щенок" отведет нас к волшебнику.