| Skinny little punk with a hoodie grabs it and goes. | Худой панк небольшого роста в капюшоне схватил его и убежал. |
| These acts merged the DIY punk underground with 60s radical folk in the vein of Phil Ochs and contemporary anarchist folk musicians like David Rovics. | Эти группы объединяли андеграундный панк, радикальный фолк 1960-х, в духе Фила Окса, и современный анархистский фолк, в духе David Rovics. |
| Whether it's a fit of faux punk or a maudlin ballad, she sings it all absolutely straight . | И неважно, панк это или сентиментальная баллада, поет она везде великолепно.» |
| "Punk" is what makes it art. | "Панк" - вот что делает это искусством. |
| We play guitar punk, dude. | Мы играем гитарный панк. |
| Well, that "punk" used to work for your uncle. | И это "сопляк" работает на твоего дядю. |
| I taught you everything, you little punk! | А я научил тебя всему, ты, сопляк! |
| Up yours, punk. | Да пошел ты, сопляк. |
| Just a punk, yet owns a car. | Сопляк совсем, своя машина. |
| You're a young punk. | Вы мне платите за это. Да ты еще сопляк. |
| Where do you think he learned it, punk? | А где он по-твоему научился, мразь? |
| Anyways he's been constantly calling you 'Hey!', 'You!', 'You punk!'. | Он и так постоянно называл Вас "Эй!", "Ты!", "Мразь!". |
| This punk's not worth it. | Эта мразь того не стоит. |
| I'll kick down every door this punk's ever walked through, Dad. | Пап, я вышибу все двери, за которыми эта мразь прячется. |
| Why don't you ask him, punk? | Сам его спроси, мразь! - Эй, мужик, ты чего? |
| This is so it won't leave scratches, you punk. | Это чтобы не осталось следов, паршивец. |
| But, why is this punk not coming to school? | Но почему этот паршивец не приходит? |
| Is that punk giving you trouble? | Этот паршивец тебя достаёт? |
| Open this door, you little punk! | Открой дверь, маленький паршивец! |
| Look, punk, there are two ways we can do this... the easy way or the hard way. | Слушай, паршивец, из этой ситуации есть два выхода... простой и сложный. |
| Send the message that no out-of-town punk is gonna move us out. | Пошлем ему сообщение, что никакая деревенская шпана не вытеснит нас. |
| Hey punk, I'm still young. | Эй, шпана, я всё ещё молодой. |
| That's no reason to talk like a punk. | Это не повод разговаривать как шпана. |
| Well, do ya, punk? | Думаешь, да, шпана? |
| Put her there, you little punk. | Поставь ее там, шпана. |
| So, you're the punk I've heard about. | Так это ты - тот хулиган, о котором я столько слышал. |
| My death was, greatly, you're the punk I've heard about. | Моя смерть оказалась преувеличенной. ак это ты - хулиган, о котором говорят? |
| Just go, punk! | Да пойдём, хулиган. |
| I remember you, punk. | Я тебя помню тебя, хулиган. |
| Punk was riding a skateboard stolen from the sporting-goods store. | Этот хулиган рассекал на скейте, украденном из спортивного магазина. |
| You don't want me, punk. | Ты не хочешь состязаться со мной, щенок. |
| You punk, what are you talking about? | О чём ты говоришь, щенок? |
| That punk sent guys looking for me at a club I work out of. | Этот щенок послал своих парней, чтобы присматривали за мной в моем клубе |
| What is this punk saying? | Что сказал этот щенок? |
| All right, punk! | Ну держись, щенок! |
| Listen, punk, just deliver the message. | Слушай, дрянь, просто передай сообщение. |
| He is a two-faced punk! | Он - двуличная дрянь! |
| Hey, punk, I been slaving all day making that slop. | Ты, мразь, я целый день вкалываю, чтобы эту дрянь приготовить. |
| Punk, I ought to beat... | Думаешь, можно, дрянь? |
| I hope he lives, but c.J.'S a drug-dealing punk. | Я надеюсь, что он выживет, но СиДжей дрянь, торгующая наркотой. |
| In 2009 DC-Jam Records released The Punk Remains the Same, an EP of live Government Issue tracks recorded in 1982 and 1983. | В 2009 году en:DC-Jam Records выпускает The Punk Remains the Same, мини-альбом концертных записей Government Issue, которые были записаны в 1982 и 1983 году. |
| Its first hit was Mała Lady Punk ("Little Lady Punk"). | Название происходит от первой песни группы - «Mała Lady Punk». |
| UK 82 (also known as UK hardcore, second wave punk, real punk, or No Future punk) took the existing punk sound and added the incessant, heavy drumbeats and distorted guitar sound of Motörhead. | Исполнители UK 82 (также известного как UK hardcore, second wave punk, real punk, или No Future punk) переняли существующий звук панка старой школы и добавили непрерывные ритмы и тяжёлый звук групп Новой Волны британского хэви-метала, в частности большое влияние оказала группа Motörhead. |
| The 2001 release of Discovery took on a slicker and distinctly synthpop-oriented style, initially stunning fans of Daft Punk's previous material in Homework. | Вышедший в 2001 году альбом Discovery преподнёс сюрприз: его стиль отчётливо тяготел к синтипопу, что поначалу обескуражило фанатов предыдущего материала Daft Punk с альбома Homework. |
| Moroder did not receive an update on the progress of the song until six months prior to the release of the album; Moroder happened to be in the same studio in Paris where Daft Punk had been working at that point. | Мородеру ничего не было известно о работе над песней до тех пор, пока за полгода до выхода альбома он не оказался в Париже в одной студии с Daft Punk. |
| Nothing, man, just ignore him, he's a punk. | Ничего, просто игнорируй его, он придурок. |
| But that punk owes me money. | Но этот придурок должен мне деньги. |
| Punk, I just helped you, and all you do is complain. | Придурок, я ради тебя стараюсь, а ты ещё жалуешься. |
| Hmm? He was being a punk. | Он вел себя как придурок. |
| That punk freaked out and ran! | Придурок прямо скукожился весь и рванул оттуда! |
| I said, "Give me that ring, punk." | Я сказал ему "Дай мне кольцо урод!" |
| Are you the punk who's going out with Su-eun? | Ты что, урод, гуляешь с Су Не? |
| What you lookin' at, punk? | Чёго уставился, урод? |
| Which punk was it? | Какой урод это сделал? |
| Come on, punk! | Давай, урод! Давай! |
| I'm supposed to be taking care of you, you little punk. | Я же должен заботиться о тебе, маленький засранец... |
| Stay away from my van, you god-Damn little punk! | Отойди от моего фургона, засранец! |
| Come here, you punk... | А ну, иди сюда, засранец... |
| You like that, you punk ass bitch? | Тебе это нравится, засранец? |
| Little punk couldn't even see over the steering wheel. | Этот засранец еле до руля дотягивался. |
| Snitch, rat, punk, bitch... pick your term. | Стукач, крыса, ублюдок, сука... подбери себе выражение. |
| A fitting place for a punk like Benny Gomez to go down for the count. | Подходящее место, где ублюдок вроде Бенни Гомеса Получит свой нокаут. |
| Why, you bastard punk! | Ах ты, сопливый ублюдок! |
| Fuckin' punk, motherfucker! | Ты ублюдок, твою мать! |
| Well, do ya, punk? | Повезет ли, ублюдок? |
| Of course, the greatest day of my life was when that punk put the gun to my head. | Конечно был другой великий день, когда один подонок приставил мне пистолет к голове. |
| He's a punk and capable of doing damage, but short of violating probation and unlawful flight. | Да, он подонок, и способен навредить, но... нарушение правил условного освобождения и побег... |
| And maybe he's a punk too? | А может быть он подонок? |
| A huge mistake, punk | Большая ошибка, подонок! |
| And maybe he's a punk too? | А может, он подонок! |
| The lack of conventional dance rhythms was a central factor in limiting punk's mainstream commercial impact. | Отсутствие традиционных танцевальных ритмов являлось центральным фактором в ограниченном коммерческом влиянии панк-рока на мейнстрим. |
| Club Lingerie was known more for its eclectic bookings that ran from punk and pop to jazz and blues, as well as the first West Coast appearances by several New York-based hip-hop acts. | Club Lingerie был больше всего известен за разношёрстность устраиваемых в нём концертов, музыкальная направленность которых варьировалась от от панк-рока и поп-музыки до джаза и блюза, а также за первые на всем Западном побережье хип-хоп концерты нескольких нью-йоркских коллективов. |
| "The Ramones are the apotheosis of punk." | "Рамонз - короли панк-рока." |
| Although the advent of punk music would have had an adverse effect on the sales of London Town, the album marked the end of Wings' commercial peak and the beginning of a minor commercial slump for McCartney. | Хотя появления панк-рока (который заставил изменяться музыкальную индустрию), несомненно, внесло свой вклад в несколько меньшие, чем ожидалось, продажи London Town, альбом теперь рассматривается как обозначивший окончание пика коммерческого успеха Wings и начало некоторого коммерческого спада для Маккартни. |
| Red Roses for Me is filled with traditional Irish music performed with punk influences. | По жанру Red Roses for Me представляет собой ирландскую народную музыку с существенным влиянием панк-рока. |