Английский - русский
Перевод слова Pumpkin
Вариант перевода Тыковка

Примеры в контексте "Pumpkin - Тыковка"

Примеры: Pumpkin - Тыковка
Ruby's two dads are here, and they're making muffins - flax and pumpkin. Оба отца Руби уже готовят кексы - льняное семя и тыковка.
We're here because we care about you, pumpkin. Мы здесь, потому что беспокоимся о тебе, тыковка.
Go wash up for dinner, pumpkin. Помой ручки перед ужином, тыковка.
No, pumpkin, it's an end. Нет, тыковка, это конец.
I was thinking, in honor of Cinderella... pumpkin. Я так подумала, в честь Золушки... Тыковка.
Please, pumpkin, leave the leading to me. Пожалуйста, тыковка, предоставь командование мне.
Sure thing, pumpkin, right over here. Естественно, тыковка, у тебя над головой.
You get as much beauty sleep as you need, pumpkin. Ты получишь на столько хороший сон, на сколько ты нуждаешься, тыковка.
I thought you weren't hungry, pumpkin. Я то думал, ты не голоден, тыковка.
And we got to get going, pumpkin. И мы должны идти, тыковка.
I don't have to tell you what's at stake here, pumpkin. Нет нужды говорить, как велика там опасность, тыковка.
I hate seeing you like this, pumpkin. Мне больно смотреть на тебя, тыковка.
We've got a rehearsal, pumpkin. Так, тыковка, у нас репетиция.
I know how you feel, pumpkin. Понимаю, каково тебе, тыковка.
I ache for you, my pumpkin. Я хочу тебя, моя тыковка.
Yes, the one like 'your little pumpkin'. Да. Ну, тем, как маленькая тыковка.
You think you can handle that, pumpkin? Думаешь, ты справишься с этим, тыковка?
What are you so scared of, pumpkin? От чего ты так напуган, тыковка?
You - you go back to sleep, okay, pumpkin? Ты... ты ложись обратно спать, ладно, тыковка?
Would you like a hand with the bag, pumpkin? Помочь тебе с чемоданом, тыковка?
Have a nice bus ride, pumpkin head! Хорошей поездки на автобусе, тыковка.
You're not joining me, pumpkin? А ты не будешь, тыковка?
Well, pumpkin, it's where your outsides don't match how you feel you are on the inside. Ну, тыковка, это когда твоя оболочка не совпадает с тем, что ты чувствуешь внутри.
Why don't you just sit here, pumpkin, and think about that for a second. Почему бы тебе просто не сесть тут, тыковка, и немного об этом не подумать.
Rick, pumpkin, what are you doing? Рик, Тыковка, что вы творите?