If you get tired of drinking pumpkin beer in Coolsville, come on back here to a real bar. |
Если надоест пить тыквенное пиво в Крутовиле, возвращайся сюда, в настоящий бар. |
You've been called to the McCaffrey pumpkin patch. |
Вас вызывают на тыквенное поле МакКафри. |
That was the tip of the berg, pumpkin nut. |
Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко. |
Or a raspberry-apple, or a pumpkin butter. |
Малина с яблоком или тыквенное повидло. |
"shared a pumpkin latte with a dynamite lady"? |
"разделил тыквенное лате с сногсшибательной дамой"? |
And pumpkin is a squash, right? |
Кабачок - это ведь тыквенное растение. |
"The Pumpkin Wine - Sequel") is a one-shot manga published by Seirindo on October 15, 2006. |
The かぼちゃワイン sequel «Тыквенное вино - продолжение») было опубликовано издательством Seirindo 15 октября 2006 года. |
I tromped through the pumpkin patch. |
Я обошел все тыквенное поле. |
So we grab Vincent, make some Joy, blow it all on pumpkin beer and grackle, all while we soak up the sun. |
Забираем Винсента, получаем вознаграждение, спускаем все на тыквенное пиво и закуску еще и на солнышке понежимся. |
Pumpkin latte for Marshall. |
Тыквенное кофе для Маршалла. |
Vanilla bean, pumpkin, pumpkin spice, chocolate. |
Это ванильное, тыквенное, с запахом тыквы, шоколадное. |
I'm going to the pumpkin patch to wait for the Grand Pumpkin. |
Я собираюсь пойти на тыквенное поле и буду там ждать Великую тыкву! |