| No, we only had one pumpkin, and we just chunk it. | Нет, у нас была одна тыква, и мы ее запульнули. |
| I never said "pumpkin." | Я ни разу не сказал "тыква". |
| You remember ulrich's head exploding like a pumpkin? | Помнишь, голова Улрика взорвалась как тыква? |
| What's that, pumpkin? | Это что, тыква? |
| The man said: Lucky it wasn't a pumpkin, or I'd be dead. | И он сказал: Хорошо, что это была не тыква. |
| Sure thing, pumpkin, right over here. | Естественно, тыковка, у тебя над головой. |
| Didn't your dad used to call you "Pumpkin"? | Папа твой не называл тебя "Тыковка"? |
| Don't pout, pumpkin. | Не дуйся, тыковка. |
| I don't think so Pumpkin. | Я не думаю что это хорошая идея Тыковка. |
| Something on your mind, pumpkin? | Что случилось, тыковка? |
| Same thing I'm making every year Danny: pumpkin bong. | То же, что и каждый год, Дэнни, - тыквенный бонг. |
| I'll have a Trenta, no-foam, five-shot half-caf, no foam, pumpkin spice latte with no foam at 210 degrees. | Я буду Тренту без пенки, половину стакана эспрессо без пенки, острый тыквенный латте без пены до 99 градусов. |
| Who wants flaming pumpkin shots? | Кому горящий тыквенный шот? |
| I'll have a pumpkin latte. | (8 дней назад) Я закажу тыквенный латте. |
| Pumpkin spice latte, please. | Тыквенный острый латте, пожалуйста. |
| I just left some pumpkin cookies at your house. | Только что оставила тебе у дома тыквенного печенья. |
| I'll just put this in the kitchen and get everyone some wine... or some Pumpkin Kale Ale. | Я только отнесу это на кухню и налью всем немного вина... или тыквенного эля. |
| Large mochaccino and a slice of Pumpkin to go? | Большой мокачино и кусочек тыквенного пирога с собой? |
| However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice. | Однако ёсли ёщё что-нибудь из моего личного хранилища украдёшь моя рука можёт дрогнуть - над твоим стаканом тыквенного сока. |
| Pumpkin, we go on in three weeks. | Тыквочка, мы работали над этим в течении З недель. |
| Hello, my little pumpkin. | Привет, моя маленькая тыквочка. |
| Whatever you want, pumpkin. | Делай, что хочешь, тыквочка. |
| Pumpkin, did you? | Тыквочка, ты хотела? |
| We'd have to come up with names for each other, like Pumpkin or Sugar Plum and you'd get a briefcase and you'd go to work and I'd be all "Have a great day at work, Pumpkin and..." | Мы должны придумать друг для друга имена, например, Тыквочка или Лакомый Кусочек, и тебе нужно найти портфель и ходить на работу, а я должна говорить "Хорошего дня на работе, Тыквочка, и..." |
| Almost finished with your pumpkin proxy. | Почти закончила с твоим тыквенным прокси. |
| Forgive me, I must turn the heat down on the pumpkin soup. | Прошу меня простить, мне надо убавить жар под тыквенным супом. |
| Those white girl pumpkin spice lattes annoy me. | Та блондинка со своим тыквенным латте раздражает меня. |
| Reindeer sausage and pumpkin puree. | Колбаску из оленины с тыквенным пюре. |
| Right, one 210-degree, Trenta, five-shot, no foam, pumpkin spice, half-caf, no foam latte for Chanel. | Один 99-градусный Трент до половины стакана, без пены, с острым тыквенным сиропом, латте без пены для Шанель. |
| We want one pumpkin nut muffin and... | Мы хотим одну горячую булочку с тыквенными семечками... |
| Now, remember, his name is Peter, and do not feed the pumpkin muffins to anyone with a nut allergy, or you will kill them. | А теперь запомни - его зовут Питер, и не корми тыквенными кексами тех, у кого аллергия на орехи, иначе ты убьешь их. |
| I went down to social services With a tray of lattes and pumpkin muffins, Walked out with a forwarding address here in memphis. | Я пошел в социальную службу с подносом латте и тыквенными кексами, а ушел с контактным адресом, здесь в Мемфисе. |
| And I also brought you some hydroponically grown goji berries with vegan barbecue sauce and some organic pumpkin chips. | Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. |
| You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
| Everyone hail to the pumpkin song In this town Don't we love it now | Все приветствуют песни чертей В этом городе Разве нам это не нравится! |
| Our man Jack is king of the pumpkin patch | Наш уважаемый Джек король чертей |
| That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей со скелетьей ухмылкой |
| And I, Jack the Pumpkin King | И я, Джек Король чертей |
| That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей с ухмылкой скелета |
| If you get tired of drinking pumpkin beer in Coolsville, come on back here to a real bar. | Если надоест пить тыквенное пиво в Крутовиле, возвращайся сюда, в настоящий бар. |
| Or a raspberry-apple, or a pumpkin butter. | Малина с яблоком или тыквенное повидло. |
| "shared a pumpkin latte with a dynamite lady"? | "разделил тыквенное лате с сногсшибательной дамой"? |
| I tromped through the pumpkin patch. | Я обошел все тыквенное поле. |
| So we grab Vincent, make some Joy, blow it all on pumpkin beer and grackle, all while we soak up the sun. | Забираем Винсента, получаем вознаграждение, спускаем все на тыквенное пиво и закуску еще и на солнышке понежимся. |