The other pumpkin was three kilograms less. | Другая тыква на три килограмма меньше. |
Halt, yon pumpkin, most succulent and plump! | Стой, юная тыква, сочная и округлая! |
I mean, the pumpkin should rot off of my head in a month or two... right? | В смысле, тыква же сгниет и свалится с головы через месяц или два... |
It's mostly pumpkin. | В основном, тыква. |
You've got pumpkin guts on your face. | У тебя тыква на лице. |
We're here because we care about you, pumpkin. | Мы здесь, потому что беспокоимся о тебе, тыковка. |
You get as much beauty sleep as you need, pumpkin. | Ты получишь на столько хороший сон, на сколько ты нуждаешься, тыковка. |
What is it, pumpkin? | Что такое, тыковка? |
Happy birthday, pumpkin. | С днём рождения, тыковка. |
Pumpkin, I'm broke. | Тыковка, я банкрот. |
And I just want you to know that your pumpkin bread is moister than mine ever was. | А я хочу, чтобы Вы знали что Ваш тыквенный хлеб более сырой, чем мой когда-либо был. |
Cherry, peach, chocolate, pumpkin, custard... | Вишневый, персиковый, шоколадный, тыквенный, заварной... |
Who wants flaming pumpkin shots? | Кому горящий тыквенный шот? |
One apple, one pumpkin, and one lemon. | Яблочный, тыквенный и лимонный. |
Pumpkin spice, your favorite. | Тыквенный со специями, как ты любишь. |
I just left some pumpkin cookies at your house. | Только что оставила тебе у дома тыквенного печенья. |
I'll just put this in the kitchen and get everyone some wine... or some Pumpkin Kale Ale. | Я только отнесу это на кухню и налью всем немного вина... или тыквенного эля. |
Large mochaccino and a slice of Pumpkin to go? | Большой мокачино и кусочек тыквенного пирога с собой? |
However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice. | Однако ёсли ёщё что-нибудь из моего личного хранилища украдёшь моя рука можёт дрогнуть - над твоим стаканом тыквенного сока. |
Pumpkin, we go on in three weeks. | Тыквочка, мы работали над этим в течении З недель. |
Don't be ridiculous, pumpkin. | Не будь смешной, тыквочка. |
Whatever you want, pumpkin. | Делай, что хочешь, тыквочка. |
Are you, my pumpkin? | Это ты, моя тыквочка? |
Pumpkin, did you? | Тыквочка, ты хотела? |
Almost finished with your pumpkin proxy. | Почти закончила с твоим тыквенным прокси. |
Forgive me, I must turn the heat down on the pumpkin soup. | Прошу меня простить, мне надо убавить жар под тыквенным супом. |
Those white girl pumpkin spice lattes annoy me. | Та блондинка со своим тыквенным латте раздражает меня. |
Reindeer sausage and pumpkin puree. | Колбаску из оленины с тыквенным пюре. |
Right, one 210-degree, Trenta, five-shot, no foam, pumpkin spice, half-caf, no foam latte for Chanel. | Один 99-градусный Трент до половины стакана, без пены, с острым тыквенным сиропом, латте без пены для Шанель. |
Now, remember, his name is Peter, and do not feed the pumpkin muffins to anyone with a nut allergy, or you will kill them. | А теперь запомни - его зовут Питер, и не корми тыквенными кексами тех, у кого аллергия на орехи, иначе ты убьешь их. |
And I also brought you some hydroponically grown goji berries with vegan barbecue sauce and some organic pumpkin chips. | Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. |
That man was clearly flirting with you, and instead of telling him you were married, you started giggling like a white girl that just got a free pumpkin spice latte. | Тот парень открыто с тобой флиртовал, и вместо того, чтобы сказать, что ты женат, ты начал хихикать как белая девушка, только что получившая латте с тыквенными семенами. |
You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
You go to Chez Panisse, they give you the red-tail sashimi with roasted pumpkin seeds in a something something reduction. | Вы идете в «Ше Панисс», там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе. |
Our man Jack is king of the pumpkin patch | Наш уважаемый Джек король чертей |
Everyone hail to the Pumpkin King now | Все приветствуют теперь короля чертей |
That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей со скелетьей ухмылкой |
And I, Jack the Pumpkin King | И я, Джек Король чертей |
That the Pumpkin King with the skeleton grin | Что король чертей с ухмылкой скелета |
If you get tired of drinking pumpkin beer in Coolsville, come on back here to a real bar. | Если надоест пить тыквенное пиво в Крутовиле, возвращайся сюда, в настоящий бар. |
You've been called to the McCaffrey pumpkin patch. | Вас вызывают на тыквенное поле МакКафри. |
That was the tip of the berg, pumpkin nut. | Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко. |
And pumpkin is a squash, right? | Кабачок - это ведь тыквенное растение. |
I'm going to the pumpkin patch to wait for the Grand Pumpkin. | Я собираюсь пойти на тыквенное поле и буду там ждать Великую тыкву! |