Английский - русский
Перевод слова Publicized

Перевод publicized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликованы (примеров 15)
Official statistics on child diseases covering this period are not publicized. Официальные данные о заболеваемости среди детей в охватываемый период не опубликованы.
Once the reports of the Mission covering this situation were publicized, the illegal authorities of Haiti did not wait long to show their hostility to the Mission and to its members. Как только доклады Миссии, освещающие сложившуюся ситуацию, были опубликованы, незаконные власти Гаити тут же проявили враждебность по отношению к Миссии и ее членам.
Sketches of the alleged assassins of Pierre Gemayel provided by the Commission to the Lebanese authorities were recently released and publicized, and they will form part of a broader sketch database that will be developed during the next reporting period. Фотороботы предполагаемых убийц Пьера Жмайеля, предоставленные Комиссией ливанским властям, были недавно опубликованы и будут включены в более широкую базу данных фотороботов, которая будет создана в течение следующего отчетного периода.
This consolidated report and concluding observations have been publicized in official languages as stated in the introduction. Настоящий объединенный доклад и заключительные замечания были опубликованы на трех официальных языках, о чем было упомянуто во введении.
The report was published and publicized through the mass media, and the Committee's conclusions, as published by the United Nations, would be made available in China. Этот доклад был опубликован, и его содержание освещалось в средствах массовой информации, а выводы Комитета, которые были опубликованы Организацией Объединенных Наций, будут преданы гласности.
Больше примеров...
Освещаются (примеров 19)
Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. Судебные решения по таким делам освещаются в средствах массовой информации и включаются в программы профессиональной подготовки для судей.
It was not clear from the report how and if the Convention and the work of the Committee were being publicized in the United Kingdom. Из доклада остается неясным, каким образом Конвенция и деятельность Комитета освещаются в Соединенном Королевстве.
To increase the access of HIV-positive people to such centres, various information, education and communication programmes have been launched and publicized by the mass media. С целью расширения доступа инфицированных ВИЧ лиц к таким центрам началась реализация различных программ по распространению информации, просвещению и коммуникации, которые освещаются в средствах массовой информации.
The media also publicized the functions and make-up of the courts, and the Ministry of Women Development maintained information kiosks in courts to reach out to women. Вопросы, связанные с функциями и составом судов, также освещаются в средствах массовой информации, а Министерство по улучшению положения женщин организует в судах информационные стенды для распространения информации среди женщин.
Prizes won by girls and girls' achievements are not as widely reported or publicized as boys'. получаемые девочками награды и их достижения освещаются и афишируются не столь широко, как достижения мальчиков;
Больше примеров...
Публикуются (примеров 19)
Reports submitted to the Diet are publicized as white papers to be made known widely to citizens. Для широкого ознакомления граждан доклады, представленные Парламенту, публикуются в формате "белых книг".
Research findings have also not been adequately explained and publicized. Результаты исследований также недостаточно разъясняются и публикуются.
The reports and the concluding observations of the Committee are publicized in the official language on the aforementioned websites. Доклады и заключительные замечания Комитета публикуются на этих веб-сайтах на официальном языке.
For instance, anonymous polls have been carried out with prisoners who have alleged violence during detention inside a police station or during the investigation, and dubious results have been publicized. Например, среди заключенных, утверждающих, что они подверглись насилию во время содержания под стражей в полицейских участках или в ходе следствия, проводятся анонимные опросы, сомнительные результаты которых затем публикуются.
He asked whether the goals, objectives and contents of the Convention and the contents of the reports submitted to the Committee were publicized in Kuwait and whether the comments of members of the Committee and the concluding observations were published. Он спрашивает, придаются ли в Кувейте гласности цели, задачи и содержание Конвенции и содержание докладов, представляемых Комитету, и публикуются ли замечания членов Комитета и заключительные замечания.
Больше примеров...
Пропагандировать (примеров 6)
The benefits of closer collaboration and timely communication using these technologies need to be aggressively publicized. Необходимо активно пропагандировать выгоды более тесного сотрудничества и оперативной связи с использованием таких технологий.
He noted that migrant workers were afforded a high level of protection, and suggested that that good practice should be expanded and better publicized. Он отмечает, что трудящимся-мигрантам обеспечивается высокий уровень защиты, и считает, что подобную позитивную практику следует распространять и пропагандировать.
To be effectively assimilated at an early age, that principle must be enshrined in school programmes and publicized in the media, particularly via the Internet and online social networks. Чтобы этот принцип был усвоен еще в раннем возрасте, его необходимо включать в учебные программы школ и пропагандировать в средствах массовой информации, в частности в Интернете и онлайновых социальных сетях.
Such action should be welcomed, publicized, praised and rewarded. Такую политику следует всячески приветствовать, широко пропагандировать и поощрять.
One of the challenges in this regard is that UNDP must balance the need for the name and activities of UNDP to be better publicized with the need to promote the development activities of the United Nations as a whole. Одна из проблем в этом контексте заключается в том, что ПРООН должна поддерживать соответствующий баланс между необходимостью лучше пропагандировать саму себя среди общественности и надлежащим образом информировать ее о своих мероприятиях и необходимостью пропагандировать мероприятия в области развития Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Обнародованы (примеров 8)
The Committee hoped that its comments and concluding observations would be equally publicized. Комитет надеется, что его комментарии и заключительные замечания будут в равной степени обнародованы.
The results of the project had been publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. Результаты осуществления этого проекта были обнародованы на международном семинаре с участием экспертов из Испании, Аргентины и Кубы.
In fact, the reports for 2007 and 2008 were publicized. Кроме того, были обнародованы доклады за 2007 и 2008 годы.
UNICEF will work to ensure that all legislation, standards and practices relevant to children's and young people's rights conform with the Convention on the Rights of the Child, and that best practices on implementing and monitoring the Convention are documented and publicized. ЮНИСЕФ будет работать над тем, чтобы все законы, стандарты и виды практики, относящиеся к правам детей и молодежи, соответствовали положениям Конвенции о правах ребенка и чтобы наилучшие методы осуществления Конвенции и соответствующего контроля были должным образом отражены в документах и обнародованы.
He also wondered if the State party's periodic reports had been made readily available to the public and if the Committee's latest observations from 2003 had been publicized, including in all minority languages. Его также интересует, были ли обнародованы периодические доклады государства-участника и были ли заключительные замечания, сформулированные Комитетом в 2003 году, распространены среди населения страны, в том числе на всех языках меньшинств.
Больше примеров...
Пропагандируются (примеров 10)
Appropriate actions and strategies are established in collaboration with local groups and are publicized and implemented through the Network. Соответствующие меры и стратегии разрабатываются в сотрудничестве с местными группами и пропагандируются и осуществляются в рамках сети.
The UNHCR has produced guidelines on the protection of refugee women which are publicized by the NDP Gender Unit. УВКБ подготовило руководящие принципы защиты женщин-беженцев, которые пропагандируются Группой по гендерным вопросам, созданной в соответствии с НПР.
Through legal aid services, fundamental human rights are publicized in medium-sized and small cities, as well as farming and fishing communities; В рамках услуг по оказанию правовой помощи основные права человека широко пропагандируются в средних по размерам и небольших городах, а также в земледельческих и рыболовецких хозяйствах;
Child protection laws have been publicized among the general public, and specialized training and manuals have resulted in a better understanding of children's rights among teachers, civil servants and army personnel in a number of countries. Среди широкой общественности пропагандируются законы о защите детей, а в результате специальной подготовки и выпуска справочников в ряде стран обеспечено более глубокое понимание прав детей среди учителей, гражданских служащих и военнослужащих.
In addition, given the budgetary constraints, the work of the other agencies is publicized during most trade-efficiency-related missions. Кроме того, ввиду бюджетных трудностей, в ходе большинства миссий по вопросам эффективности торговли пропагандируются результаты работы других учреждений.
Больше примеров...
Опубликовано (примеров 8)
Although it's not been publicized, the production's well under way. Хотя это и не было опубликовано, но подготовка идёт полным ходом.
However this legislation was not publicized. Однако это законодательство не было опубликовано.
Allegations that Benjamin Yeaton has been travelling secretly to Nimba County to recruit youths has been publicized in Liberia as part of broader concerns about potential movement of people and arms across the border. Утверждение, будто Бенджамин Йитон тайно совершал поездки в графство Нимба для вербовки молодежи, было опубликовано в Либерии в контексте общей обеспокоенности по поводу возможного трансграничного перемещения людей и оружия.
Ensuring women's rights was set as one of the goals in the Tokyo Mutual Accountability Framework annexed to the Tokyo Declaration, which was publicized as the outcome document. Обеспечение прав женщин было установлено в качестве одной из целей в Токийской рамочной программе взаимной подотчетности, вошедшей в приложение к Токийскому заявлению, которое было опубликовано в качестве итогового документа.
These two documents, together with the UNIFEM study by independent experts - which will be published shortly but whose recommendation have already been publicized - will serve as guidance in achieving the objectives of resolution 1325, which as the Secretary-General has noted, is a historic resolution. Эти два документа вместе с исследованием ЮНИФЕМ, выполненным независимыми экспертами, которое будет вскоре опубликовано, но рекомендации из которого уже известны, послужат основой для достижения целей резолюции 1325, являющейся, по словам Генерального секретаря, исторической резолюцией.
Больше примеров...
Освещать (примеров 4)
The terms of the Covenant should be better publicized in the country. Необходимо шире освещать в стране положения Пакта.
There were many positive aspects that should be better publicized, as the whole continent was embarked on the task of strengthening macroeconomic policies and major efforts were under way to put in place sound economic reforms. Необходимо лучше освещать многочисленные положительные аспекты, связанные с тем, что задача укрепления макроэкономической политики теперь является общей для всего континента и предпринимаются значительные усилия по осуществлению эффективных экономических реформ.
These are trends which should be documented and publicized in order to encourage others. В целях поощрения других организаций к осуществлению такой деятельности эти тенденции необходимо документировать и широко освещать.
He noted that crime prevention needed to receive targeted publicity in order to ensure that crime prevention work was publicized and crime prevention became part of public discourse. Оратор отметил, что деятельность по предупреждению преступности следует целенаправленно освещать, с тем чтобы обеспечить ознакомление населения с работой в этой области и чтобы она стала предметом широкого обсуждения в обществе.
Больше примеров...
Опубликовали (примеров 9)
World Vision and the NGO Committee on UNICEF have developed and publicized proposals for the implementation of resolution 1261. Организация «Уорлд вижн» и Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ разработали и опубликовали предложения, касающиеся осуществления резолюции Совета Безопасности 1261.
Some large enterprises had publicized their reports on social responsibility in order to be open to monitoring by society. Некоторые крупные предприятия опубликовали свои отчеты по выполнению ими социальных обязательств, чтобы обеспечить возможность общественного надзора.
Many political parties, through their party manifestos, publicized the principles of inclusive and proportional representation of women in state mechanisms and within the political parties themselves. Многие политические партии в своих манифестах опубликовали принципы открытого и пропорционального представительства женщин в государственных механизмах и в аппарате самих политических партий.
Feynman acknowledged Sudarshan's contribution in 1963 stating that the V-A theory was discovered by Sudarshan and Marshak and publicized by Gell-Mann and himself. Фейнман в 1963 году по этому поводу сказал следующее: «Открытие V-A теории осуществили Сударшан и Маршак, а опубликовали её Фейнман и Гелл-Манн».
Participating Member States publicized those vacancies and sought qualified candidates. Участвующие в этом проекте государства-члены опубликовали объявления об этих вакансиях и приступили к поиску квалифицированных кандидатов.
Больше примеров...
Освещение (примеров 14)
It would simplify matters if the Chairperson was responsible for ensuring, with the help of colleagues, that the Committee's work was duly publicized. Было бы проще, если бы Председатель отвечал за обеспечение при содействии коллег за надлежащее освещение работы Комитета.
In this connection, it is recommended that successful investigations be adequately publicized by the media nationwide, in order to raise public awareness of the issue but also to act as a deterrent to potential perpetrators. В этой связи рекомендуется, чтобы успешно проведенные расследования получали должное широкое освещение в национальных средствах массовой информации, с тем чтобы не только повысить уровень информированности общественности относительно этой проблемы, но и отпугнуть потенциальных нарушителей закона.
However, the sentencing hearings were held in open sessions, which were duly publicized; (c) The trial had to be suspended on account of the state of Huang Qi's health and was resumed once his health was restored. Однако приговор оглашался на открытых заседаниях, которые получили надлежащее публичное освещение; с) в судебном разбирательстве был сделан перерыв в связи с состоянием здоровья Хуан Ци, и после его выздоровления оно было возобновлено.
Pressure on communal water schemes and the emergence of multinational companies specializing in water supply, with some - much publicized - privatizations failing to meet UA goals, has spurred a debate on the issue. Давление, оказываемое на коммунальные системы водоснабжения, и появление многонациональных компаний, специализирующихся на водоснабжении, а также ряд получивших широкое освещение проектов приватизации, которые не смогли достичь целей всеобщего доступа, способствовали приданию нового импульса прениям по данному вопросу.
Through the decision of the Conference of the Parties and the Doha Declaration the issue was publicized to enable the satellite community to consider the issue further with confirmed awareness of the importance of, need and support for relevant programmes by the ozone and atmospheric science community. Благодаря решению Конференции Сторон и Дохинской декларации этот вопрос получил освещение и позволил субъектам, имеющим спутники, провести дальнейшее изучение вопроса с подтвержденным осознанием важности, потребности и поддержки соответствующих программ, реализуемых научным сообществом, занимающимся вопросами озона и атмосферы.
Больше примеров...
Обнародован (примеров 5)
The result was publicized by James Stirling and explained by Julius Plücker. Результат был обнародован Джеймсом Стирлингом, а объяснение дал Юлиус Плюккер.
The law was gazetted at the end of November 2008 but not publicized until recently. Закон был опубликован в официальном вестнике в конце ноября 2008 года, но обнародован только недавно.
This report was submitted to the President of the Republic on 13 July 1992 and publicized in all Tunisian media on 21 July 1992. Этот доклад был представлен президенту Республики 13 июля 1992 года и обнародован всеми средствами массовой информации Туниса 21 июля 1992 года.
The Committee is also concerned that the report was neither adequately publicized in Costa Rica nor available to the public or human rights organizations in Costa Rica in advance of its consideration by the Committee. Комитет также обеспокоен тем, что настоящий доклад не был должным образом обнародован в Коста-Рике и не был доведен до сведения общественности или правозащитных организаций Коста-Рики до его рассмотрения Комитетом.
In addition, article 14 and if necessary other articles of the Model Law should be revised to ensure that a material change was publicized as above (or that the provisions would require a new procurement where necessary). Кроме того, текст статьи 14 и, если это необходимо, других статей Типового закона следует пересмотреть для обеспечения того, чтобы факт внесения существенного изменения был обнародован вышеуказанным образом (или чтобы эти положения требовали проведения новых закупок, если это необходимо).
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 6)
There was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized. Он не усматривает необходимости переуступать государствам-участникам право определять, следует ли впоследствии обнародовать записи их дискуссии с членами Комитета.
It is also pressing that a date for the second Summit be agreed upon and publicized rapidly since this will send a strong and much-needed signal that the process is still on track. Также настоятельно необходимо оперативно согласовать и обнародовать сроки проведения второй Встречи на высшем уровне, поскольку это послужило бы явным и столь необходимым свидетельством того, что процесс продолжается.
The oral commitments concerning Ma'aleh Adumim and Har Homa will not be included in the coalition platform, nor will they be included in the coalition agreement with the NRP, as neither Barak nor the NRP want the agreement publicized at this stage. Устные обязательства в отношении Маалех-Адумима и Хар-Хомы не будут включаться ни в платформу коалиции, ни в коалиционное соглашение с НРП, поскольку как Барак, так и НРП на данном этапе не желают обнародовать это соглашение.
There was no need to amend the Code, but it should be published and publicized. По мнению президента, данный Кодекс о гражданстве не нуждается в исправлении; его необходимо обнародовать и ознакомить с ним все население.
It was noted with respect to recommendation 42 that use of the word "publicized" might imply something different from a requirement for giving notice and that the text, both in the commentary and recommendations, should use these terms consistently. В связи с рекомендацией 42 было отмечено, что слова "обнародовать информацию" могут предполагать совершение несколько иных действий, чем требование о направлении уведомления, и что в тексте как комментария, так и рекомендаций соответствующие термины следует использовать последовательно.
Больше примеров...
Обнародование (примеров 5)
Experts believed it would be a good start if information sources were identified and publicized. На взгляд экспертов, выявление и обнародование источников информации стало бы хорошим началом.
The Committee recommends that the State party make its periodic reports public as soon as they are submitted, and that the Committee's concluding observations be similarly publicized, in the official languages and in the other languages used in the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать обнародование своих периодических докладов с момента их представления и распространять также заключительные замечания Комитета на официальных языках и других языках, распространенных в стране.
Results of the expenditure review are publicized. обнародование результатов обзора расходов.
Since the usual course of action is that the extension of maritime areas is established by internal legislation, it is normal that, once publicized, such action prompts both positive reactions and also strong protests, when a boundary is not accepted by third States. Учитывая, что обычно именно внутренней нормой устанавливаются размеры морских районов, в этом смысле представляется нормальным обнародование этого шага, который вызывает положительную реакцию, однако в то же время и решительные протесты, когда с делимитацией не согласны третьи государства.
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure. Обнародование Борщевым информации он считает формой давления.
Больше примеров...
Освещаться (примеров 3)
It will be further developed and publicized at several future workshops and conferences. Он будет дорабатываться и освещаться на нескольких предстоящих практикумах и конференциях.
As regards the modalities for the special session of the Parliament, the government delegation agreed with the proposal of the opposition that its proceedings should be fully publicized over radio and television and in other mass media. Что касается порядка проведения специальной сессии парламента, то делегация правительства согласилась с предложением оппозиции о том, что ее работа должна в полном объеме освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
The special session will be convened three weeks after the conclusion of the second phase of the Ashgabat talks and will be fully publicized on the same day over radio and television and in the other mass media. Специальная сессия будет созвана через три недели после завершения второго этапа Ашхабадских переговоров и будет в полном объеме и в тот же день освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
Больше примеров...
Известность (примеров 2)
Nevertheless, the facts were broadly publicized through other channels. Вместе с тем эти факты получили широкую известность благодаря другим источникам.
With the help of the media, land mark cases are printed and publicized by the media. Благодаря средствам массовой информации эти знаковые судебные дела получили известность.
Больше примеров...