It needs discoveries, publicity, donations. |
Нужны открытия, публикации, пожертвования. |
All they have to do is eat children, there'd be appalling publicity. |
Пусть только начнут есть детей, и появятся шокирующие публикации. |
There are separate legal provisions on the publicity of sensitive personal data. |
В отношении публикации деликатных личных данных существуют отдельные правовые положения. |
As a result of the publicity the correspondence created, a freedom of information request was lodged concerning Project A119. |
В результате публикации данных был подан запрос относительно Проекта A119. |
Another important principle for ensuring consistency and legitimacy was jurisprudential transparency, which could be achieved through publicity in the media, including the Internet. |
ЗЗ. Еще одним важным принципом обеспечения последовательности и легитимности является прозрачность практики, которая могла бы достигаться посредством публикации в средствах массовой информации, включая Интернет. |
The United States representative added that as long as the requirements were fulfilled, negative publicity about how some domestic employees might have been treated would not influence the issuance of a visa. |
Представитель Соединенных Штатов добавил, что, если необходимые требования выполнены, негативные публикации об обращении с той или иной домашней прислугой на выдачу визы не повлияют. |
We note from the Secretary-General's report on the law of the sea (A/50/713) that the Secretariat has established machinery for the deposit, recording and publicity of charts and geographical coordinates. |
Из доклада Генерального секретаря по морскому праву (А/50/713) мы узнали, что в Секретариате создана система для сдачи на хранение, учета и публикации карт и географических координат. |
As for publicity, the Division has started to prepare a "Maritime Zone Notification" (MZN) for the purpose of informing States parties of the deposit of charts and geographical coordinates. |
Для целей публикации Отдел приступил к подготовке "уведомления о морской зоне" (УМЗ) для целей информирования государств-участников о сдаче на хранение карт и географических координат. |
Most newspapers give publicity to days declared by the United Nations for human rights, such as International Women's Day, World Environment Day, Human Rights Day, etc. |
Большинство газет посвящают публикации дням, объявленным Организацией Объединенных Наций днями, посвященными правам человека, таким, как Международный день женщин, Всемирный день окружающей человека среды, День прав человека и т.д. |
Publicity for the work of the Committee |
Р. Документы и публикации, касающиеся работы |
Is it the women or the publicity? |
Эти дамы или публикации? |
recording and publicity of charts and |
учета и публикации карт и географических |
We offer free 100 MB album with 3 levels of publicity (private, visible for friends, visible for everyone). |
Мы предлагаем создать 100МБ бесплатный альбом, настроить уровень публикации фотографий, заказать их изготовление в интернете. |
The Brazilian publicity states that the Phazon meteor is a piece of Zebes, which was destroyed after Super Metroid. |
Бразильские публикации даже говорят, что метеорит с Фазоном - это часть планеты Zebes, уничтоженной в конце Super Metroid. |
1.6 Credit-Rating Agency and its analysts take care to avoid the publicity of any analytical materials or reports containing non-representative information or data distorting the actual state of creditworthiness of a borrower or liability. |
1.6. Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" и его аналитики принимают меры во избежание публикации каких-либо аналитических материалов и отчетов, содержащих нерепрезентативную информацию или искривляющую реальную картину кредитоспособности отдельного заемщика или обязательства. |
There are publicity and notice provisions similar to those for framework agreements themselves, requiring in addition that the price of each purchase be disclosed to the supplier-parties to the framework agreement, but allowing smaller purchases to be grouped together for publicity purposes. |
Имеются положения о публикации и уведомлении, аналогичные таким же положениям в отношении самих рамочных соглашений, дополнительно предусматривающие сообщение о цене каждой закупки поставщикам - сторонам рамочного соглашения, но позволяющие группировать более мелкие закупки для целей публикации. |
The same safeguards and publicity requirements apply as for Type 1 framework agreement procedures. |
Применяются те же защитительные оговорки и требования относительно публикации, что и в случае процедур рамочного соглашения модели 1. |
No custodial sentences may be handed down for offences committed by way of publication or publicity. |
Не может выноситься никаких приговоров в виде лишения свободы за правонарушения, совершенные путем публикации или рекламы. |
He supported Mr. Camara's suggestion about publicity in the media. |
Он поддерживает предложения г-на Камары относительно публикации информации в печати. |
National and international meetings, conferences, symposiums, publicity and publications. |
Национальные и международные совещания, конференции, симпозиумы, пропагандистские мероприятия и публикации. |
Indeed, many orders may escape publicity altogether because they would fall below relevant thresholds. |
На многие заказы требование о публикации информации, возможно, вообще не будет распространяться, поскольку их объемы будут ниже соответствующих предельных уровней. |
The use of information from this publication concerning proprietary products for publicity or advertising is not permitted. |
Запрещается использовать информацию из этой публикации, касающуюся запатентованных продуктов, для популяризации или рекламы. |
He began his career in publishing, first as associate publicity director of St. Martin's Press and later as an editor for Warner Books. |
Он начал свою карьеру в публикации, сначала в качестве директора по связи с общественностью в St. Martin's Press, а позже издателем в Warner Brooks. |
Publications and publicity could be undertaken in a variety of ways, including through the Internet and the electronic media, music and the arts. |
Публикации и информация могли бы распространяться самыми разнообразными способами, в том числе через Интернет и электронные средства массовой информации, с помощью музыки и искусства. |
The ministerial order on the publication in question may also prohibit any publicity for that publication. |
В своем распоряжении о запрещении соответствующей публикации министр может также предусмотреть запрет на любую рекламу этой публикации. |