Английский - русский
Перевод слова Prudent
Вариант перевода Целесообразным

Примеры в контексте "Prudent - Целесообразным"

Примеры: Prudent - Целесообразным
It would be better, and certainly more prudent, to leave the matter of compulsory dispute settlement to be addressed separately and specifically in each instrument setting out primary rules governing a particular aspect of international law. Было бы более целесообразным и конечно же более предусмотрительным решать вопросы урегулирования споров отдельно и конкретно в каждом документе, содержащем основные нормы об урегулировании того или иного аспекта международного права.
Increasing the capacity of the methane drainage system at Mine B may be a prudent investment from an overall operations standpoint as well as from a safety perspective. Повышение мощности системы откачки метана на шахте В было бы целесообразным решением как с точки зрения общей работы предприятия, так и с точки зрения безопасности.
I find it important and prudent to brief the Security Council in pursuance of the common objective of security, peace and stability on the African continent in general, and in Burundi in particular. Я считаю важным и целесообразным проведение брифинга в Совете Безопасности по вопросу достижения общей цели обеспечения мира и стабильности на африканском континенте в целом и в Бурунди, в частности.
While the request made in my letter of 5 June 2008 remains pending, it appears prudent for me to make additional requests, as follows: Хотя содержащаяся в моем письме от 5 июня 2008 года просьба еще не рассмотрена, я считаю целесообразным сделать несколько дополнительных просьб, перечисленных ниже:
In the case of a "true" interpretative declaration, draft guideline 2.9.8 was a prudent inclusion, as it stated the obvious fact that neither approval of nor opposition to an interpretative declaration should be presumed. В случае с «действительным» заявлением о толковании целесообразным представляется включение проекта руководящего положения 2.9.8, поскольку в нем находит отражение тот очевидный факт, что одобрение или несогласие с заявлением о толковании не презюмируется.
It was considered prudent, however, to include a modest provision for official travel of judges under the referral scenario, as such travel might become necessary for visits to crime scenes or other official business of the Court. В то же время было сочтено целесообразным предусмотреть для сценария с передачей небольшие по объему ассигнования на оплату служебных поездок судей, сопряженных с выездами на место совершения преступления или по другим служебным делам.