Английский - русский
Перевод слова Prostitution
Вариант перевода Сводничество

Примеры в контексте "Prostitution - Сводничество"

Примеры: Prostitution - Сводничество
Procuring (inducing another person to practise prostitution or facilitating it to him/her in order to derive a financial gain) is punishable by the penalty of imprisonment for a maximum term of 3 years (art. 204, para. of the Penal Code). Сводничество (склонение другого лица к занятию проституцией или содействие этому с целью получения дохода) наказывается лишением свободы на срок до трех лет (пункт 1 статьи 204 Уголовного кодекса).
In another case, two defendants were charged with trafficking in persons for the purpose of prostitution, pandering and violations of the Entry into Israel Law. Двум обвиняемым, проходящим по другому делу, инкриминировались торговля людьми в целях вовлечения в занятие проституцией, сводничество и нарушение Закона о въезде в Израиль.
Recent figures showed that the number of women convicted for prostitution was still considerably higher than the number of persons convicted for brothel-keeping and procuration offences. Последние данные свидетельствуют о том, что число женщин, осужденных за проституцию, по-прежнему значительно превышает число лиц, осужденных за содержание домов терпимости и сводничество.
However, the involvement of minors in prostitution as an occupation and the keeping of dens of vice and procuring are prosecutable under articles 210 and 226 of the Criminal Code. Однако вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и содержание притонов разврата, сводничество с корыстной целью преследуются по статьям 210 и 226 Уголовного кодекса.
The Penal Code also punished procurement of a female under 21 years, with or without her consent, for the purpose of prostitution. Уголовным кодексом также предусмотрено наказание за сводничество с привлечением к проституции женщин в возрасте до 21 года, независимо от их согласия на это.
It provides for punishment of persons for procuration of persons under age, while article 205 of the Basic Criminal Law prescribes punishment for mediation in prostitution. Она предусматривает наказание лиц за сводничество с малолетними, в то время как статья 205 Основного уголовного закона определяет наказание за посредничество в проституции.
The latest research has revealed that the said forms of sexual abuse of children (pandering, inciting or coercion to prostitution) are, as a rule, accompanied by violence in the family. Последние исследования показывают, что указанные формы использования детей (сводничество, побуждение и принуждение к проституции), как правило, сопровождаются насилиями в семье.
She referred to the relevant sections of the Criminal Code and the Child Protection Act that stated that procurement, enticement or exploitation of adults and children for purposes of prostitution were considered an offence and were subject to penalties. Она упомянула соответствующие разделы Уголовного кодекса и Закона о защите ребенка, в которых указывается, что сводничество, заманивание или эксплуатация взрослых и детей для целей проституции рассматриваются как преступление и подлежат наказанию.
She stated that the law did not establish criminal liability for prostitution, but corruption of minors, keeping of brothels and procuring for pecuniary gain were considered criminal offences. Она заявила, что закон не предусматривает уголовной ответственности за проституцию, однако развращение малолетних, содержание притонов разврата и сводничество с корыстной целью рассматриваются в качестве уголовных преступлений.
The Committee is also concerned that the current policy of not criminalizing procuring for the purpose of prostitution has created an environment in which women and young children are not protected from sexual exploitation in sex tourism, cross-border trafficking, and pornography. Комитет также обеспокоен тем, что нынешняя политика, не предусматривающая уголовного наказания за сводничество в целях проституции, породила обстановку, в которой женщины и малолетние дети оказались незащищенными от сексуальной эксплуатации в контексте секс-туризма, трансграничной торговли и порнографии.
While procuring or running a brothel as well as engaging in prostitution were all criminal offences, the statistics presented in the report indicated that much more emphasis was placed on punishing prostitutes and not the people exploiting them. Хотя сводничество и содержание публичных домов, а также занятие проституцией являются уголовными преступлениями, статистические данные, представленные в докладе, свидетельствуют о том, что гораздо больший упор делается на наказание самих проституток, а не людей, их эксплуатирующих.
Further, it notes that procuration for the purpose of prostitution is punished only in cases involving girls and that some legal provisions result in the administrative punishment of children involved in commercial sexual exploitation. Далее он отмечает, что сводничество в целях проституции наказывается только в случаях, затрагивающих девочек, и что некоторые правовые положения в результате приводят к административному наказанию детей, затрагиваемых коммерческой сексуальной эксплуатацией.
The Criminal Code in force until 1 January 1998 contained only one article relating to the elimination of the exploitation of the prostitution of women: "Keeping of brothels and procuring". В Уголовном кодексе, действовавшем до 1 января 1998 года, была только одна статья, относящаяся к пресечению эксплуатации проституции женщин - «Содержание притонов и сводничество».
It is an offence to incite, abet, assist, procure, entice or seduce another person for purposes of prostitution, subject to a penalty of three years' imprisonment and a fine of 100 to 300 Egyptian pounds. Подстрекательство, пособничество, оказание содействия, сводничество, обольщение или соблазнение другого лица для целей проституции являются преступлением, наказуемым тремя годами лишения свободы и штрафом от 100 до 300 египетских фунтов.
Taking this situation into consideration, the Ministry of Internal Affairs submitted to the Government in 1998 amendments to the legislation covering penalties for offences in the sphere of social morality, for example, prostitution and procurement. Учитывая сложившееся положение, в 1998 году Министерство внутренних дел представило правительству предложение о поправках к законодательству о наказании за нарушения общественной морали, в частности за проституцию и сводничество.
On the other hand, article 380 (b)(1) new line 3 punishes hotel pimping, i.e. the act of selling, letting or supplying rooms or any other facilities for purposes of prostitution in order to make an abnormal profit. И напротив, новая редакция подпункта З пункта 1 статьи 380 предусматривает наказание за гостиничное сводничество, т.е. за факт продажи, сдачи внаем или предоставления для целей проституции комнат или любого другого помещения в целях получения незаконной прибыли.
What is punishable is benefiting from prostitution, which is punishable under 367 of the Criminal Code, as the offence of pimping. Наказанию подвергаются лица, извлекающие выгоду из занятия проституцией, действия которых подпадают под раздел 367 Уголовного кодекса и квалифицируются как сводничество.
6.1 Section 148 of the Tuvalu Penal Code makes it an offence for anyone to operate a brothel as well as criminalizing the aiding or abetting of prostitution by anyone. 6.1 Согласно разделу 148 Уголовного кодекса Тувалу, содержание публичного дома, сводничество или поощрение любого лица к занятию проституцией квалифицируются как уголовные преступления.
Procuring and soliciting for purposes of prostitution was illegal and she noted that, for example, the city of Luxembourg had taken a series of measures to control the number of prostitutes in the area of the train station. Сводничество и домогательство в целях проституции запрещены законом, и она отмечает, что, в частности, город Люксембург принял ряд мер по ограничению числа проституток в районе вокзала.
Sexual and psychological violence can occur within the community and may take the form of rape, sexual ill-treatment and intimidation in schools, hospitals and prisons, and in the practice of procuring and forced prostitution. Сексуальное и психологическое насилие может иметь место в рамках общины, где можно столкнуться с такими его формами, как изнасилования, сексуальные надругательства и запугивания в учебных заведениях, больницах и тюрьмах, а также сводничество и принудительная проституция.
Indeed, the words "sex workers" and "prostitutes" appeared to be interchangeable and it was not clear whether pimping and prostitution should be taken to mean the same thing. Действительно, слова «работники секс-индустрии» и «проститутки», по-видимому, считаются равнозначными, и не ясно, следует ли понимать так, что сводничество и проституция - это одно и то же.
The Act prohibits the keeping of brothels, the procurement of prostitutes, the soliciting of prostitutes, living on the earnings of prostitution and the enslavement of women for sexual purposes. Этот закон запрещает содержание публичных домов, сводничество, приставание проституток, проживание на доходы от проституции и порабощение женщин в сексуальных целях.
Article 191. Procurement. A person who, for purposes of profit or to satisfy the wishes of a third party, promotes, facilitates or encourages prostitution, without distinction as to gender, shall be subject to a fine of 500 to 2,000 quetzales. Так, статья 191, Сводничество, гласит: «Лицо, которое с целью получения доходов или удовлетворения желаний другого лица содействует или покровительствует проституции, независимо от пола этого лица, наказывается штрафом в размере от пятисот до тысячи кетсалей.
The same act, committed by an organized group, and also by a person who has previously been convicted for recruiting for prostitution or for establishing or maintaining dens or for procuring, shall be punishable by deprivation of liberty for from three to seven years. То же деяние, совершенное организованной группой, а равно лицом, ранее судимым за вовлечение в занятие проституцией либо организацию или содержание притонов либо сводничество, наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет.
An example is the crime of procurement, that consists of instigating, favouring or facilitating the practice of prostitution or of relevant sexual acts by another person, exploiting their state of abandonment or necessity, for the purposes of profit or as a way of life. В качестве примера можно привести сводничество как преступление, которое состоит в подстрекательстве, создании благоприятных условий или содействии проституции или совершению сексуальных актов другим лицом, пользуясь в корыстных целях бедственным положением потерпевших, для извлечения прибыли или в качестве образа жизни.