Английский - русский
Перевод слова Profitability
Вариант перевода Прибыльность

Примеры в контексте "Profitability - Прибыльность"

Примеры: Profitability - Прибыльность
Financial sanctions may also have relatively greater impact than trade sanctions because of a tendency to be self-enforcing in that they might affect the ability of the target State to repay loans to third countries or affect the profitability of operations owned by foreign investors. Финансовые санкции могут также оказывать сравнительно большее воздействие, чем торговые санкции, поскольку для них не требуются вспомогательные механизмы принуждения: они могут влиять на способность государства-объекта погашать займы, полученные у третьих стран, или на прибыльность предприятий, принадлежащих иностранным инвесторам.
The contract involves evaluating existing mining techniques and assessing techniques relating to environmental issues, and covers safety, capital expenditure, operating expenses and profitability, and survey-related technological factors regarding transfer of technology. Этот договор предусматривает оценку применяемых сегодня добычных методов и методов экологических обследований и анализ таких факторов, как техника безопасности, капиталовложения, эксплуатационные расходы и прибыльность, а также связанных со съемкой технологических факторов, касающихся передачи технологии.
If any of the profit from retail sale returns to drug trafficking organizations, perhaps from connected cells of retail distributors, the profitability of international drug trafficking will be greater. Если же структуры, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков, будут получать какую-либо долю доходов от розничной продажи наркотиков, возможно, через связанные с ними сети розничных торговцев, прибыльность международного незаконного оборота наркотиков будет еще выше.
As a result of the above-mentioned initiative, the profitability of firms has gone up at an average rate of 10 per cent, attributed directly to productivity, wastage has been reduced by up to 20 per cent and employment levels have increased up to 50 per cent. В результате осуществления этой инициативы прибыльность компаний увеличивалась в среднем на 10 процентов, что напрямую обусловлено повышением производительности, сокращение объема их отходов достигало 20 процентов, а повышение уровня занятости - 50 процентов.
In operational leasing cars are on Avis's balance, thus increasing general Lessee's profitability. In financial leasing a car is transferred to the Lessee's balance and leasing payments belong to the company's expenses decreasing the income taxation amount. При оперативном лизинге автомобили находятся на балансе компании Avis Украина, таким образом увеличивая общую прибыльность активов лизингополучателя, при финансовом лизинге автомобиль передается на баланс лизингополучателя и лизинговые платежи относятся на затраты предприятия, уменьшая базу налогообложения прибыли.
Gender equality in education, skill development, and equal access to all sectors of employment can result in broad productivity gains and increased profitability; improved well-being of women and their families; and more inclusive institutions and policy choices. Гендерное равенство в сфере образования, профессиональной подготовки, а также равный доступ ко всем видам занятости может существенно повысить производительность и прибыльность, благосостояние женщин и их семей и придаст более репрезентативный характер институтам и принимаемым решениям[57].
There were also short-term measures that would improve the profitability of the commercial activities and, equally important, their quality, namely, modernization of the signage and lighting and active promotion by the guides during the guided tours of the commercial activities on offer. Наряду с этим предлагается ряд мер краткосрочного характера, которые увеличили бы прибыльность коммерческой деятельности и, что не менее важно, повысили бы ее качество.
This session will gather together experts from the leading legal companies specialising in pharmaceutical market to debate the practical problems that companies and legal counsels face in their day-to-day business and examine a variety of issues in commercial and contract law that affect company operations and profitability. Участники дискуссии - эксперты ведущих юридических компаний, работающие нафармацевтическом рынке, обсудят те практические вопросы и проблемы, с которымикомпании и юристы сталкиваются в повседневной работе, а так же рассмотрятразличные аспекты торгового и договорного права, которые влияют на деятельностьи прибыльность компаний работающих в секторе.