In this way, the costs to be borne by the contractor could be minimized and the project's profitability enhanced. |
В этом случае расходы, которые будет нести подрядчик, можно свести к минимуму, а прибыльность проекта - повысить. |
Project profitability is a vital prerequisite for private sector involvement, especially if the project requires long-term engagement. |
Прибыльность проектов является одним из важнейших условий для привлечения частного сектора, особенно если такие проекты носят долгосрочный характер. |
SSEs face unique problems which affect their growth and profitability and hence diminish their ability to contribute effectively to sustainable development. |
МП сталкиваются с особыми проблемами, которые затрагивают их рост и прибыльность и в связи с этим сокращают их способность вносить эффективный вклад в процесс устойчивого развития. |
It was noted that investors balance profitability with risk. |
Было отмечено, что инвесторы увязывают прибыльность с риском. |
In the meantime, their profitability that is mainly negatively influenced by investments in new infrastructure or maintenance of the existing one is disputable. |
В то же время их прибыльность, на которую главным образом негативно влияют инвестиции в новую инфраструктуру или техническое содержание существующей инфраструктуры, ставится под сомнение. |
(c) The high profitability of mining sector companies; |
с) высокая прибыльность компаний горнодобывающей отрасли; |
In 2012, 83 per cent of the FSPs supported by UNCDF improved profitability and 65 per cent met portfolio quality targets. |
В 2012 году 83 процента поддерживаемых ФКРООН поставщиков финансовых услуг повысили прибыльность, а 65 процентов выполнили плановые задания по повышению качества портфеля услуг. |
A number of indicators could be used, including financial evaluation (profitability) and non-financial indicators (survival rate, stability of shareholding). |
Здесь можно использовать целый ряд показателей, включая финансовую оценку (прибыльность) и нефинансовые показатели (доля выживающих предприятий и стабильность долей участия в собственности). |
The Board is concerned that the profitability of projects accepted from other United Nations organizations was inadequate when considering the level of recurring administrative expenditure. |
Комиссия обеспокоена тем, что прибыльность проектов от других организаций Организации Объединенных Наций не является адекватной с учетом объема текущих административных расходов. |
It is the way of how the process of solving these problems is organized, that the company's success and profitability depend on. |
И от того, как поставлен процесс решения этих задач, зависят успешность и прибыльность компании. |
The value of an organisation can be understood in many different ways, including profitability, size, power, flexibility, creativity, etc. |
Стоимость организации может пониматься по-разному - это прибыльность, размер, власть, гибкость, креативность и прочее. |
Accessbank's Individual rating, now the highest among Azerbaijani banks, rated by Fitch, reflects the quality of risk management, good profitability and solid capitalisation. |
Индивидуальный Рейтинг AccessBank-а, являющийся наивысшим среди Азербайджанских банков, имеющих рейтинг Fitch, отражает высокое качество управления рисками, большую прибыльность и прочную капитализацию. |
A headquarters sometimes functions at the top of regional unit, including all activities of the various business units, taking full responsibility for overall profitability and success of this regional unit. |
Штаб-квартира иногда работает в главном региональном подразделении и контролирует деятельность всех подразделений, принимая на себя полную ответственность за общую прибыльность и успешность этого регионального блока. |
But profitability should not be an end in itself; it is a tool to help managers determine the most effective use of their resources and gauge the company's competitiveness and vitality. |
Однако прибыльность не должна являться самоцелью; это инструмент, помогающий руководителям определить наиболее эффективное использование своих ресурсов и оценить конкурентоспособность и жизнеспособность компании. |
To compound the problem, their profitability and incentive to invest are often undermined by both overt and hidden subsidies to large-scale industry. |
Чтобы еще полнее охарактеризовать эту проблему, можно также сказать о том, что их прибыльность и стимулы к инвестированию нередко подрываются открытыми и скрытыми субсидиями крупным предприятиям. |
This indicator is important because it suggests the ability of firms to relocate to other countries in response to domestic cost changes or other local conditions that affect profitability. |
Этот показатель имеет важное значение, поскольку он указывает на способность компаний перемещаться в другие страны с учетом изменений внутренних затрат и других местных условий, затрагивающих прибыльность. |
However, appropriately designed measures can increase the costs (and thus reduce the profitability) of most ways of taking speculative positions against a currency. |
Однако должным образом продуманные меры могут увеличить издержки (и тем самым снизить прибыльность) большинства способов осуществления спекулятивных операций с национальной валютой. |
High business profitability and low debt levels contributed to higher capital spending, while growth in employment and increases in real wages led to strong household spending. |
Высокая прибыльность деловых предприятий и низкие размеры задолженности способствовали увеличению капиталовложений, а рост занятости и повышение реальной заработной платы обусловили высокий уровень расходов домохозяйств. |
Emphasis is given to the factors that limit the profitability of sustainable forest management, and call for incentives and public sector interventions. |
Особое внимание уделяется тем факторам, которые ограничивают прибыльность устойчивого лесопользования, и призыву создавать соответствующие стимулы и привлекать государственный сектор. |
The use of mobile phones and the Internet, represents leaps in efficiency, market access and profitability, while reducing waste, transport costs, etc. |
Использование сотовых телефонов и Интернета позволяет резко повысить оперативность, прибыльность, расширить доступ к рынкам и одновременно уменьшить потери, транспортные издержки и т.п. |
Given the high profitability of the coca leaf, the products of crop substitution must have access to world markets and command adequate prices. |
Учитывая высокую прибыльность листа коки, продукция, производимая в порядке замещения культур, должна иметь доступ к мировым рынкам и реализовываться по соответствующим ценам. |
ILO stressed the fact that HIV/AIDS is a workplace issue because it threatens the fundamental rights of workers, undermines incomes and livelihoods and reduces productivity and profitability. |
МОТ подчеркнула, что ВИЧ/СПИД затрагивают трудовые взаимоотношения, поскольку угрожают основным правам работающих, губительны для доходов и благосостояния и снижают производительность труда и прибыльность. |
The CAP strongly influences activity levels and profitability in the agricultural sector and hence has a strong influence on emissions in European Community countries. |
В странах Европейского сообщества значительное влияние на уровень экономической активности в сельскохозяйственном секторе и его прибыльность, а следовательно и на объем выбросов оказывает ЕСП. |
The challenge is to reconcile the high standards of social responsibility and accountability on the part of businesses with their interest in competitiveness and profitability. |
Задача состоит в том, чтобы примирить высокие понятия социальной ответственности и подотчетности с установкой коммерческих предприятий на конкурентоспособность и прибыльность. |
At the same time, efforts are made to attract foreign capital by introducing measures which would ensure stability and profitability for such ventures. |
В то же время предпринимаются усилия по привлечению иностранного капитала за счет введения мер, которые должны обеспечить стабильность и прибыльность соответствующих предприятий. |