| The value of an organisation can be understood in many different ways, including profitability, size, power, flexibility, creativity, etc. | Стоимость организации может пониматься по-разному - это прибыльность, размер, власть, гибкость, креативность и прочее. |
| This has been essentially a consequence of the structural reforms implemented in the banking and corporate sectors, which also improved profitability in both sectors. | Это является результатом прежде всего структурных реформ, предпринятых Японией в банковском и корпоративном секторах, что также повысило прибыльность в обоих секторах. |
| Yet another definition of competitiveness may be derived from profitability and hence from the interplay of cost and price (see paragraph 25 to 28). | В то же время можно и по-иному определить конкурентоспособность, положив в основу этого понятия прибыльность и соответственно взаимодействие издержек и цен (см. пункты 25-28). |
| It increases the profitability of manufacturing and non-traditional agricultural sectors, which are the activities with both the highest level of labor productivity and with the most rapid rates of productivity increase. | Это увеличивает прибыльность производственных и нетрадиционных сельскохозяйственных секторов, которые являются отраслями с самым высоким уровнем производительности труда и самыми высокими темпами роста производительности. |
| One speaker stressed that the profitability of companies headquartered in the developed world was currently being supported by their operations in developing countries at a time when growth was slowing in the rich world. | Один из выступающих подчеркнул, что в то время, когда в богатых странах темпы экономического роста замедляются, прибыльность компаний, базирующихся в развитых странах, поддерживается в настоящее время за счет их операций в развивающихся странах. |
| In January 1946 the express was cut to thrice weekly, and its popularity and profitability declined. | В январе 1946 года Picton Express стал курсировать трижды в неделю и его популярность и рентабельность стали снижаться. |
| The sharp deterioration in the external environment not only shattered the profitability of the fledgling manufacturing sector, choking investment prospects and increasing its vulnerability to further shocks, but also constrained investment in the primary sector, where much production was organized through state-owned companies. | Резкое ухудшение внешних условий не только подорвало рентабельность зарождавшегося обрабатывающего сектора, ограничив инвестиционные перспективы и повысив его уязвимость к воздействию дальнейших шоковых потрясений, но и означало ограничение инвестиций в сырьевом секторе, значительная часть производства в котором осуществлялась через государственные компании. |
| Although the positive impact of ICT adoption on productivity seems to be clearly established, one of the major reasons for not using ICT is the perceived limited impact on business profitability, often coupled with the argument that few suppliers and customers are online. | Хотя позитивное воздействие внедрения ИКТ на производительность труда представляется вполне очевидным, одна из главных причин неиспользования ИКТ заключается во мнении об ограниченном воздействии на рентабельность предприятия, часто соединяющемся с тем аргументом, что мало кто из поставщиков и клиентов представлены в Сети. |
| At present, their overall profitability is examined by taking account of R&D, physical distribution, marketing and other costs. | В настоящее время их общая рентабельность исследуется, исходя из научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, физической дистрибуции, маркетинга и других показателей. Косметические холодильники производятся компанией Samsung и 10 других меньших производителей по цене 02.-0.3 млн. |
| Operating profitability reached 6.7%. | Рентабельность деятельности сложилась на уровне 6,7%. |
| Real estate is one of the most effective ways of investing, combining the reliability and profitability of investments, especially when it comes to foreign real estate. | Недвижимость является одним из самых эффективных способов инвестирования, сочетающим в себе надежность и доходность капиталовложений, особенно, когда речь идёт о зарубежной недвижимости. |
| Answer: According to the legislation of the Russian Federation and European Community a fiduciary manager has no right to guarantee the profitability from investments. | Ответ: По законодательству РФ и ЕС доверительный управляющий не имеет права гарантировать доходность от инвестиций. |
| However, more recent research suggests a much greater role for productivity growth, by recognizing that in the countries with rapid capital accumulation the profitability of capital investment owes much to domestic learning and innovation. | Вместе с тем в одном недавнем исследовании отмечается, что в странах, характеризуемых быстрым накоплением капитала, доходность капиталовложений во многом обусловлена повышением квалификации кадров и нововведениями, что указывает на значительное повышение роли роста производительности. |
| In these circumstances, many on the business side of the Chinese media regard critical reports on crime and official corruption as a powerful weapon in the fight for greater market share and profitability. | В этих обстоятельствах, многие из тех, кто отвечает за коммерческую сторону китайских СМИ расценивают критические сообщения о преступлениях и коррупции чиновников как мощное оружие в борьбе за большую долю на рынке и доходность. |
| The investment into a larger production capacity and new machinery has allowed 3P Signs Production to increase turnover, the number of employees, and profitability and become one of the most outstanding producers in this field. | Инвестиции, вложенные в развитие собственного производства, позволили компании увеличить оборот, количество работников, а также доходность и, таким образом, стать одним из самых крупных производителей в этой области. |
| The overall industry attractiveness does not imply that every firm in the industry will return the same profitability. | Достаточная привлекательность отрасли не означает, что любая компания в ней будет получать одинаковую прибыль. |
| As is well known, private investment moves to countries where profitability can be maximized. | Как хорошо известно, частные инвестиции направляются в страны, где можно получить максимальную прибыль. |
| (c) Traditional approaches that emphasize the security of additional water rather than the profitability of one-at-a-time transactions; | с) традиционные подходы, в соответствии с которыми считается, что лучше иметь дополнительный запас воды, чем получать прибыль от разовых сделок; |
| In general terms, evidence that the subject business was not profitable in the pre-invasion period, or that the business had no reasonable expectation of profitability, results in this element of the claim not being recommended for compensation. | В общих словах, если конкретное коммерческое предприятие не получало прибыль в период до вторжения или если оно не имело веских оснований рассчитывать на получение прибыли, компенсация по такому элементу претензии не рекомендуется. |
| High profitability of Ufa enterprises insured balance sheet profit as much as 2.8 times higher then in 2002. | Высокая рентабельность уфимских заводов позволила получить балансовую прибыль, в 2,8 раза превышающую уровень 2002 года. |
| Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
| Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |