Energy prices, and hence the profitability of an investment, are also subject to large fluctuations. | Цены на энергию и, соответственно, прибыльность инвестиций также подвержены значительным колебаниям. |
A number of indicators could be used, including financial evaluation (profitability) and non-financial indicators (survival rate, stability of shareholding). | Здесь можно использовать целый ряд показателей, включая финансовую оценку (прибыльность) и нефинансовые показатели (доля выживающих предприятий и стабильность долей участия в собственности). |
Benefits from such changes can have an immediate, positive impact on enterprise profitability and investment decisions, thereby contributing to target B under MDG 1 "Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people". | Преимущества таких преобразований могут возыметь немедленное положительное воздействие на прибыльность предприятий и инвестиционные решения, что, в свою очередь, содействует решению задачи В в рамках ЦРТ 1, состоящей в обеспечении "полной и производительной занятости и достойной работы для всех, включая женщин и молодежь". |
It increases the profitability of manufacturing and non-traditional agricultural sectors, which are the activities with both the highest level of labor productivity and with the most rapid rates of productivity increase. | Это увеличивает прибыльность производственных и нетрадиционных сельскохозяйственных секторов, которые являются отраслями с самым высоким уровнем производительности труда и самыми высокими темпами роста производительности. |
  The DigSee company solutions make it possible not only to automate business processes of our clients, but also to increase their profitability due the automation of business processes in the field. |   Решения компании DigSee позволяют не только автоматизировать бизнес-прооцессы наших клиентов, но и резко увеличить прибыльность за счет автоматизации бизнес процессов в поле. |
The Panel noted that the claimant was unable to provide information to establish its historical profitability. | Группа отметила, что заявитель не смог представить информации, подтверждающей его рентабельность за длительный период времени. |
An "unattractive" industry is one in which the effect of these five forces reduces overall profitability. | «Непривлекательной» отраслью является такая, в которой сочетание сил снижает рентабельность. |
In 2007, the economic growth rate and profitability of enterprises remained high. | В 2007 году экономический рост и рентабельность предприятий оставались высокими. |
To this end, the employees should be provided with secure jobs and salaries which are commensurate with their performance (including the participation as a silent partner) but the owner should also be provided with a reasonable profitability. | Сотрудники должны иметь надежные рабочие места и оплату в соответствии с трудовыми показателями (включая участие в капитале в качестве негласного компаньона), а владельцы фирмы - достаточную рентабельность. |
The desire for profitability has caused publishers to look at alternative revenue models, where players continued to contribute revenue after the initial purchase, either by premium models, DLC, online passes, and other forms of subscription. | Низкая рентабельность заставляет издателей искать альтернативные бизнес-модели, в которых игроки продолжают вносить доход после покупки, в том числе приобретением премиум-аккаунтов, DLC, онлайн-абонементов и других видов подписки. |
Real estate is one of the most effective ways of investing, combining the reliability and profitability of investments, especially when it comes to foreign real estate. | Недвижимость является одним из самых эффективных способов инвестирования, сочетающим в себе надежность и доходность капиталовложений, особенно, когда речь идёт о зарубежной недвижимости. |
For this, policy and market changes would be needed to increase the profitability and reduce the risks of investments in sustainable forest management practices while increasing private sector investment risks for the unsustainable exploitation of forests. | В этих целях необходимо добиваться изменений в политике и рыночной конъюнктуре, с тем чтобы повысить доходность и снизить риски инвестиций в неистощительные методы ведения лесного хозяйства и в то же время увеличить риски частных инвестиций в истощительные методы эксплуатации лесных ресурсов. |
Energy prices - and hence the profitability of an investment - are also subject to large fluctuations; uncertainty about them, especially in the short term, seems to be an important barrier; | Цены на энергоносители, а следовательно и доходность инвестиций, также весьма неустойчивы; серьезным препятствием, как представляется, является их неопределенность, особенно в краткосрочном плане; |
The investment into a larger production capacity and new machinery has allowed 3P Signs Production to increase turnover, the number of employees, and profitability and become one of the most outstanding producers in this field. | Инвестиции, вложенные в развитие собственного производства, позволили компании увеличить оборот, количество работников, а также доходность и, таким образом, стать одним из самых крупных производителей в этой области. |
The Panel is confident that these financial records are an accurate representation of the profitability of the 15 projects. | Группа убеждена в том, что эта финансовая отчетность точно показывает доходность 15 проектов. |
Paragraph 44 of the report indicated that enterprises employing women suffered a loss in profitability as a result of social security costs. | В пункте 44 доклада указано, что прибыль предприятий, на которых заняты женщин, сокращается в результате больших расходов на социальное обеспечение. |
By 1986, Qingdao Refrigerator had returned to profitability and grew in sales at an average of 83 percent annually. | К 1986 году компания вновь стала приносить прибыль, а продажи росли в среднем на 83 % в год. |
The underlying reasons include illiteracy; the overburdening of women with domestic tasks; the low profitability of economic activities; the lack of outlets for trade; and the lack of management training. | Главными причинами этого являются неграмотность, чрезмерная загруженность женщин домашней работой, низкая прибыль от экономической деятельности, отсутствие рынка сбыта и отсутствие системы подготовки управленческих кадров. |
By 2015, six high speed rail lines, Beijing-Tianjin, Shanghai-Nanjing, Beijing-Shanghai, Shanghai-Hangzhou, Nanjing-Hangzhou and Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong report operational profitability. | В 2015 году шесть высокоскоростных железных дорог Пекин - Тяньцзин, Шанхай - Нанкин, Пекин - Шанхай, Шанхай - Ханчжоу, Нанкин - Ханчжоу и Гуанчжоу - Шэньчжэнь - Гонконг показали операционную прибыль. |
In general terms, evidence that the subject business was not profitable in the pre-invasion period, or that the business had no reasonable expectation of profitability, results in this element of the claim not being recommended for compensation. | В общих словах, если конкретное коммерческое предприятие не получало прибыль в период до вторжения или если оно не имело веских оснований рассчитывать на получение прибыли, компенсация по такому элементу претензии не рекомендуется. |
Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |