| They usually depend on a narrow range of exports that lose their profitability in the world economy. | Они, как правило, зависят от узкой номенклатуры экспортной продукции, производство которой в рамках мировой экономики теряет свою прибыльность. |
| First, the profitability of an innovation may not be a good measure of its net contribution to our standard of living. | Во-первых, прибыльность инноваций может быть плохим показателем общего вклада в наш уровень жизни. |
| The Panel considers that the summary financial statements are a reliable guide to China National's level of profitability in respect of the 15 projects. | Группа считает, что эта сводная финансовая документация достоверно показывает прибыльность 15 проектов компании "Чайна нэшнл". |
| Profitability and dividend yields are near historic highs. | Прибыльность и дивидендная доходность находятся на почти исторически максимальном уровне. |
| Risk management is a fundamental part of business, because profitability - and during the financial crisis, the company's very existence - is directly dependent on its ability to manage operational, financial and strategic risks. | Управление рисками - фундаментальная часть бизнеса, так как прибыльность, а в условиях кризиса - и само существование организаций, напрямую зависят от способности управлять операционно-финансовыми и стратегическими рисками. |
| And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls. | Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы. |
| Italy had colonies of its own in the region: Eritrea and Somaliland, both of low profitability. | Королевство Италия имело собственные колонии в регионе: Эритрея и Сомалиленд, - обе колонии имели низкую рентабельность. |
| The feasibility and profitability of different ozone-depleting substances will vary, depending on their expected movement to the waste stream. | Целесообразность и рентабельность рекуперации различных озоноразрушающих веществ будет варьироваться в зависимости от ожидаемого времени их поступления в поток отходов. |
| Given The News of the World's profitability, no one should be surprised if the Murdochs have been replicating their sunken British flagship's reprehensible behavior elsewhere. | Учитывая рентабельность «The News of the World», не стоит удивляться, что Мердоки растиражировали свое предосудительное поведение затонувшего британского флагмана в других местах. |
| Profitability of activity of KAMAZ-LEASING is more than 19% which makes it the most effective company in the group of OJSC KAMAZ. | Рентабельность деятельности «КАМАЗ-ЛИЗИНГ» составляет более 19%, что позволяет быть самой эффективной компанией в группе ОАО «КАМАЗ». |
| Answer: According to the legislation of the Russian Federation and European Community a fiduciary manager has no right to guarantee the profitability from investments. | Ответ: По законодательству РФ и ЕС доверительный управляющий не имеет права гарантировать доходность от инвестиций. |
| This would have enabled us to lower the costs of doing business in Uganda and, thus, increase the profitability of enterprises. | Это позволило бы нам снизить затраты на предпринимательскую деятельность в Уганде и, таким образом, повысить доходность предприятий. |
| However, more recent research suggests a much greater role for productivity growth, by recognizing that in the countries with rapid capital accumulation the profitability of capital investment owes much to domestic learning and innovation. | Вместе с тем в одном недавнем исследовании отмечается, что в странах, характеризуемых быстрым накоплением капитала, доходность капиталовложений во многом обусловлена повышением квалификации кадров и нововведениями, что указывает на значительное повышение роли роста производительности. |
| However, the profitability and sustainability of successful microfinance institutions eventually convinced commercial financial institutions that the poor were bankable and that the returns on commercial participation in microfinance were real, given the high interest rates the poor were willing to pay on microloans. | Однако доходность и жизнеспособность преуспевающих учреждений микрофинансирования наконец убедили коммерческие финансовые структуры в том, что малоимущие достойны банковских услуг, а прибыль от коммерческого участия в микрофинансировании вполне реальна, учитывая, что такие клиенты готовы платить высокие проценты по микрокредитам. |
| The Panel is confident that these financial records are an accurate representation of the profitability of the 15 projects. | Группа убеждена в том, что эта финансовая отчетность точно показывает доходность 15 проектов. |
| Based on its calculation of the no-invasion profits, the Panel finds that KOTC returned to normal levels of profitability during the year ended 30 June 1993. | Однако впоследствии "КОТК" представила Группе информацию, показывающую, что ее фактическая прибыль в те годы оказалась большей, чем это предполагалось. |
| Under the various initiatives, launched together with the Business Turnaround Plan, Malaysia Airlines switched from losses to profitability between 2006 and 2007. | Реализация антикризисной программы привела к существенному снижению расходов Malaysia Airlines и выводом финансовой деятельности авиакомпании в прибыль в период между 2006 и 2007 финансовыми годами. |
| In each case either profit or cash flow may be selected as the indicator of profitability. | В качестве показателя доходности в том и другом случае могут быть выбраны либо прибыль, либо денежный поток. |
| In general terms, evidence that the subject business was not profitable in the pre-invasion period, or that the business had no reasonable expectation of profitability, results in this element of the claim not being recommended for compensation. | В общих словах, если конкретное коммерческое предприятие не получало прибыль в период до вторжения или если оно не имело веских оснований рассчитывать на получение прибыли, компенсация по такому элементу претензии не рекомендуется. |
| High profitability of Ufa enterprises insured balance sheet profit as much as 2.8 times higher then in 2002. | Высокая рентабельность уфимских заводов позволила получить балансовую прибыль, в 2,8 раза превышающую уровень 2002 года. |
| Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
| Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |