| There have been a number of advances in using innovative mechanisms that increase the profitability of lending to SMEs. | Уже достигнут определенный прогресс в использовании новаторских механизмов, повышающих прибыльность кредитования МСП. |
| Gaps in investment demand are easier to close in large cities, where economies of scale increase the profitability of projects. | Разрывы в спросе на инвестиции легче устраняются в крупных городах, где экономия за счет расширения производства повышает прибыльность проектов. |
| These actors may "not care" about the outcome of their speculative activities except in terms of the potential profitability, or otherwise, of their transactions. | Этих участников может "не волновать" исход их спекулятивной деятельности, за исключением такого фактора, как потенциальная прибыльность или убыточность их операций. |
| Once again, the Pope added a caveat: But profitability is not the only indicator of a firm's condition. | И снова Папа сделал оговорку: Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы. |
| It is further expected that implementation of the new visitors' experience will make the current Services to Visitors' programme a more financially viable operation and substantially improve the profitability of commercial activities directly associated with that programme. | Ожидается также, что благодаря внедрению новых форм обслуживания нынешняя программа «Обслуживание посетителей» станет более действенной в финансовом отношении и значительно повысит прибыльность коммерческих видов деятельности, непосредственно связанных с этой программой. |
| Both outcomes would limit the environmental or social benefits of public investments, or undermine the profitability of service providers. | Оба итога будут ограничивать экологические или социальные выгоды государственных вложений или подрывать рентабельность поставщиков услуг. |
| Asset profitability (profit/total assets) Capital | Рентабельность активов (прибыль/суммарная стоимость активов) |
| The Working Party requested the secretariat to consider the issues and challenges discussed during the session as possible next agenda items, specifically: infrastructure maintenance, speed trains, commuter or suburban rail, climate change, railways profitability. | Рабочая группа просила секретариат рассмотреть вопросы и вызовы, обсуждавшиеся в ходе сессии, в качестве возможных пунктов следующей повестки дня, в частности: техническое обслуживание инфраструктуры, скоростные поезда, маятниковые внутригородские или пригородные железнодорожные перевозки, изменение климата, рентабельность железных дорог. |
| They have managed to increase the volume and profitability of lending to SMEs while driving down transaction costs and risks. | Они смогли увеличить объем и повысить рентабельность кредитования МСП при снижении операционных издержек и рисков. |
| Such comprehensive agricultural initiatives had undeniably improved the socio-economic situation of the country as a whole, while the profitability of the agro-industrial complex in particular had been multiplied by a factor of six in 2011 relative to 2005. | Осуществление таких комплексных инициатив в сфере сельского хозяйства, несомненно, способствовало улучшению социально-экономического положения страны в целом, и, в частности, в шесть раз повысило рентабельность агропромышленного комплекса при сравнении показателей 2005 года и 2011 года. |
| The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | Служба управления инвестициями будет руководить этим проектом без ущерба для четырех критериев инвестиций, каковыми являются безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость. |
| However, in the 1830s, Naples followed Spain with a gradual shift away from conventional bond issues that began to affect the bank's growth and profitability. | Однако в 1830 году Неаполь, следуя за Испанией постепенно уходил от выпуска традиционных облигаций, что начало влиять на рост банков и доходность. |
| However, the Board agreed that subject to the overall fiduciary responsibilities of the Secretary-General and the four investment criteria (safety, profitability, liquidity and convertibility) articulated by the General Assembly, socially responsible investment principles are an important element of the investment policy; | Тем не менее, Правление согласилось с тем, что, с учетом общих фидуциарных обязанностей Генерального секретаря и четырех инвестиционных критериев (сохранность, доходность, ликвидность и конвертируемость), сформулированных Генеральной Ассамблеей, принципы социально ответственного инвестирования являются важным элементом инвестиционной политики; |
| But, while bank profitability and bonuses have returned, lending has not recovered, despite record-low long- and short-term interest rates. | Но, в то время как доходность банков и премии их сотрудникам восстановились, кредитование не вышло на прежний уровень, несмотря на рекордно низкие долгосрочные и краткосрочные процентные ставки. |
| As the experience of activity of the absolute majority of farms shows, the small sizes of land plots allotted for them at the initial stage of their establishment mostly serve as a containing factor of growth of production's profitability. | Маломощные хозяйства не в состоянии обеспечить себя необходимой техникой, оборотными средствами, быть кредитоспособными, а главное, покрыть свои затраты и обеспечить доходность, быть надежной основой для повышения доходов. |
| The profitability for the management of financial portfolios is taxed with a partial relief from the tax treatment of income on financial assets. | Прибыль от управления финансовыми портфелями облагается налогом на условиях более льготного режима налогообложения доходов от финансовых активов. |
| Based on its calculation of the no-invasion profits, the Panel finds that KOTC returned to normal levels of profitability during the year ended 30 June 1993. | Однако впоследствии "КОТК" представила Группе информацию, показывающую, что ее фактическая прибыль в те годы оказалась большей, чем это предполагалось. |
| The potential profitability of utilizing more of the methane that is currently being drained could provide capital for additional drainage, and improving safety while relying less on ventilation systems. | Потенциальная прибыль от увеличения объема утилизации метана в сравнении с нынешним уровнем дренирования позволит мобилизовать средства для принятия дополнительных мер по дегазации, а также повысить безопасность, одновременно снижая зависимость от систем вентиляции. |
| By 2015, six high speed rail lines, Beijing-Tianjin, Shanghai-Nanjing, Beijing-Shanghai, Shanghai-Hangzhou, Nanjing-Hangzhou and Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong report operational profitability. | В 2015 году шесть высокоскоростных железных дорог Пекин - Тяньцзин, Шанхай - Нанкин, Пекин - Шанхай, Шанхай - Ханчжоу, Нанкин - Ханчжоу и Гуанчжоу - Шэньчжэнь - Гонконг показали операционную прибыль. |
| High profitability of Ufa enterprises insured balance sheet profit as much as 2.8 times higher then in 2002. | Высокая рентабельность уфимских заводов позволила получить балансовую прибыль, в 2,8 раза превышающую уровень 2002 года. |
| Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
| Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |