Accessbank's Individual rating, now the highest among Azerbaijani banks, rated by Fitch, reflects the quality of risk management, good profitability and solid capitalisation. | Индивидуальный Рейтинг AccessBank-а, являющийся наивысшим среди Азербайджанских банков, имеющих рейтинг Fitch, отражает высокое качество управления рисками, большую прибыльность и прочную капитализацию. |
The sustainability of the financial service providers that UNCDF invests in is captured via indicators that focus on profitability, portfolio quality and transparency (Outcomes 4 through 6). | Устойчивость поставщиков финансовых услуг, которых инвестирует ФКРООН, определяется с помощью показателей, ориентированных на прибыльность, качество портфеля и транспарентность (результаты 4 - 6). |
Railways' profitability and market share, railway authorities' structures and services provided, state or monopoly rail organizations and privatization should be objectives of the mapping of railways reform. | Задачами подготовки планов реформы железных дорог должны стать прибыльность и рыночная доля железных дорог, структуры железнодорожных администраций и предоставляемые услуги, государственные или монополистические железнодорожные организации и вопросы приватизации. |
The global automotive industry faces a range of issues - unstable profitability the biggest of them. | Мировая автомобильная отрасль сегодня сталкивается с рядом проблем, самая важная из которых - нестабильная прибыльность производства. |
For example, electronic commerce (and, more broadly, trade facilitation) allows faster and cheaper transactions, increased profitability for both exporters and importers. | Например, электронная торговля (и в целом упрощение процедур торговли) позволяет ускорить и удешевить операции, повышая тем самым прибыльность и экспортеров, и импортеров. |
The efficient utilization of energy by industry, often with minimal or no incremental capital investment, both reduces energy related emissions and enhances commercial profitability. | Эффективное использование энергии в промышленности - нередко с минимальными дополнительными капитальными затратами или вообще без такого рода затрат - не только сокращает энерговыбросы, но и повышает коммерческую рентабельность. |
The Panel has held that a claimant must demonstrate ongoing and expected profitability by clear and convincing evidence. | Группа считает, что Заявитель должен доказать текущую и прогнозируемую рентабельность с помощью четких и убедительных доказательств. |
As for the first issue, most factors influencing the profitability of investments would be outside the influence of policy makers, leaving them with little leverage to influence investment decisions by TNCs. | Что касается первого аспекта, то большинство факторов, определяющих рентабельность инвестиций, выходит за рамки контроля директивных органов, что не позволяет им оказывать существенное влияние на инвестиционные решения, принимаемые ТНК. |
However, the profitability of Russian companies is going down, therefore they will most likely begin optimizing personnel costs. | Но рентабельность российских компаний падает, поэтому, скорее всего, они займутся оптимизацией расходов на персонал. |
JSC DniproAZOT is the diversified enterprise, the basic direction of which is the output of chemical product with the participation of the experienced personnel, which ensures the profitability of production. | ОАО «ДнепрАЗОТ» - многопрофильное предприятие, основным направлением которого является выпуск химической продукции при участии квалифицированного персонала, обеспечивающего рентабельность производства. |
The investments on the Forex market are able to bring in profit several times exceeding the profitability of banking deposits and unlimited opportunities to derive profit. | Инвестиции на рынке Forex способны приносить доход в несколько раз превышающий доходность банковских вкладов и неограниченные возможности извлечения прибыли. |
The four main investment criteria - safety, liquidity, convertibility and profitability - should be respected. | Необходимо соблюдать четыре основных критерия инвестирования - безопасность, ликвидность, конвертируемость и доходность. |
However, in the 1830s, Naples followed Spain with a gradual shift away from conventional bond issues that began to affect the bank's growth and profitability. | Однако в 1830 году Неаполь, следуя за Испанией постепенно уходил от выпуска традиционных облигаций, что начало влиять на рост банков и доходность. |
Firstly, the use of cattle manure as a fertilizer for fodder crops delivers better profitability in cattle breeding as it decreases the input cost of chemical fertilizers and provides satisfactory fodder yields. | Во-первых, применение навоза крупного рогатого скота в качестве удобрения для кормовых культур повышает доходность животноводства, поскольку позволяет снизить затраты на химические удобрения и получать удовлетворительные показатели выхода кормов. |
However, the profitability and sustainability of successful microfinance institutions eventually convinced commercial financial institutions that the poor were bankable and that the returns on commercial participation in microfinance were real, given the high interest rates the poor were willing to pay on microloans. | Однако доходность и жизнеспособность преуспевающих учреждений микрофинансирования наконец убедили коммерческие финансовые структуры в том, что малоимущие достойны банковских услуг, а прибыль от коммерческого участия в микрофинансировании вполне реальна, учитывая, что такие клиенты готовы платить высокие проценты по микрокредитам. |
Sustainable agriculture is an opportunity for small scale farmers to increase their profitability. | Устойчивое сельское хозяйство дает возможность мелким фермерам увеличить получаемую прибыль. |
The effort to understand the successful development of these markets, particularly in emerging economies, has made it clear that the financial sector will try constantly to obtain exemptions from rules that limit profitability, so regulation must be seen as an evolutionary process. | Анализ примеров успешного развития этих рынков, особенно в странах с формирующейся экономикой, со всей очевидностью показал, что финансовый сектор будет постоянно пытаться добиться исключений из тех правил, которые ограничивают прибыль, и поэтому регулирование следует рассматривать как процесс эволюционный. |
Under the various initiatives, launched together with the Business Turnaround Plan, Malaysia Airlines switched from losses to profitability between 2006 and 2007. | Реализация антикризисной программы привела к существенному снижению расходов Malaysia Airlines и выводом финансовой деятельности авиакомпании в прибыль в период между 2006 и 2007 финансовыми годами. |
In 2003, for the first time, the industry fell slightly from first place to third in terms of profitability, but its profits were still well above the median. | В 2003 году, впервые за все время, данная отрасль переместилась по прибыльности с первого на третье место, но ее прибыль по-прежнему была гораздо выше среднего значения. |
The claimant has not submitted any evidence of past profitability in respect of his business and has not established what he stood to gain in profits if the alleged transactions had been completed. | Заявитель не представил каких-либо свидетельств того, что его предприятие в прошлом было прибыльным и не доказал, что он должен был получить прибыль, если бы сделки состоялись. |
Consolidation of all the company's activities with a focus on the profitability of individual shops. | Консолидация деятельности фирмы с акцентом на выгодность отдельных сделок. |
Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. | Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |