Under exploration, the emphasis was on geoacoustic profiling and seabed sampling. |
В сфере разведки акцент был сделан на геоакустическое профилирование и отбор проб с морского дна. |
Shelter supply, income generating activities and district profiling. |
Обеспечение жильем, предоставление возможности заниматься приносящими доход видами деятельности, районное профилирование. |
It highlighted that profiling must not be based on stereotypes founded on discriminatory grounds. |
Он подчеркнул, что профилирование не должно проводиться исходя из стереотипов, основывающихся на дискриминации по тем или иным признакам. |
Through the Programme, the Office promotes cooperation among law enforcement agencies, including on profiling and intelligence. |
В рамках этой программы Управление содействует развитию сотрудничества между правоохранительными органами, в том числе в таких областях, как профилирование и разведка. |
Frame methodology and practices (including profiling); |
Ь) рамочная методология и практика (включая профилирование); |
Collection of data on internally displaced persons is sometimes carried out through a process known as profiling. |
В некоторых случаях сбор данных о внутренне перемещенных лицах осуществляется с помощью процесса, называемого «профилирование». |
What? That comfort zone theory is just classic armchair profiling. |
Эта теория о зоне комфорта классическое кабинетное профилирование. |
Such procedures include profiling of applicants, checking of sponsors and police clearances. |
К числу этих процедур относятся профилирование заявителей, проверка спонсоров и согласование с органами полиции. |
Transcriptomic profiling also provides crucial information on mechanisms of drug resistance. |
Транскриптомное профилирование даёт ценнейшую информацию о механизмах лекарственной устойчивости. |
In many countries, such profiling and other measures may penalize particular forms of women's religious dress. |
Во многих странах такое профилирование и другие меры могут быть сопряжены с наказанием женщин за ношение религиозной одежды определенного вида. |
He underlined the fact that profiling or differential treatment does not necessarily constitute unlawful discrimination. |
Он подчеркнул тот факт, что профилирование или дифференцированное обращение необязательно представляет собой незаконную дискриминацию. |
For example, several States regularly carry out signature analysis and profiling of seized ATS. |
Например, некоторые государства регулярно проводят химический анализ и профилирование изъятых САР. |
The electronic declarations allow Singapore Customs to conduct risk profiling of the cargoes through which high-risk cargoes are selected for targeted checks. |
Электронные декларации позволяют таможенной службе Сингапура осуществлять профилирование риска в отношении грузов, с помощью которого выявляются особо опасные грузы для целевой проверки. |
In the experience of the member States of Frontex, profiling and identifying suspects and victims is very important. |
Исходя из опыта государств - членов "Фронтекс", очень важное значение имеют профилирование и выявление подозреваемых и жертв. |
This profiling includes victims and suspects. |
Это профилирование включает жертв и подозреваемых. |
Police policy prohibits the use of illegal profiling. |
Политика несения полицейской службы запрещает незаконное профилирование. |
A population profiling exercise and the continuation of the Refugee-Affected and Hosting Areas programme form part of the strategy. |
Эта стратегия предусматривает профилирование населения и продолжение реализации программы помощи беженцам и принимающим их районам. |
In the view of the Special Rapporteur, profiling is, in principle, a permissible means of law-enforcement activity. |
По мнению Специального докладчика, профилирование в принципе является допустимым методом правоохранительной деятельности. |
Mr. Scheinin stressed that profiling, if used, should be based on behaviour rather than ethnic or religious characteristics. |
Г-н Шейнин подчеркнул, что профилирование, в случае его применения, должно основываться не на этническом или религиозном признаках, а на поведении. |
Government employment services engage in occupational profiling of young people based on their choice of profession or type of work and vocational education obtained, depending on labour market requirements. |
Органы службы занятости обеспечивают профилирование молодых людей на обоснованный выбор профессии или вида трудовой деятельности, получение профессионального образования, в соответствии с требованиями рынка труда. |
Computer profiling is absurd, okay? |
Компьютерное профилирование просто смешно, ясно? |
Costed interventions include profiling activities, intentions surveys, support for additional skills training, vocational education, income-generating programmes, and increased resettlement capacity. |
Заложенные в сметы мероприятия включают в себя профилирование, оценки намерений, поддержку для приобретения новых навыков, профессионально-техническое обучение, программы создания источников для получения дохода и расширение возможностей в области переселения. |
Criminal profiling, that sort of thing? |
Криминальное профилирование, что-то типа такого? |
He also clarified that, as in many cases religion is not readily identifiable, law enforcement officers use profiling based on ethnicity and nationality. |
Он также уточнил, что, поскольку во многих случаях вероисповедание установить нелегко, сотрудники правоохранительных органов используют профилирование на основе этнического происхождения и гражданства. |
Risk profiling is carried out based on advance cargo information, and identified high-risk containers are set aside and scanned for illicit material. |
Профилирование риска проводится на основе предварительной информации о грузоперевозках, а выявленные таким образом потенциально опасные контейнеры отдельно сканируются на предмет наличия незаконных материалов. |