Sources for identification of enterprise groups (before profiling). |
Источники для идентификации групп предприятий (до характеризации). |
The focus of this item will be on the implementation of profiling within the framework of public administration. |
Основное внимание в рамках данного пункта повестки дня будет уделено внедрению практики характеризации в государственной администрации. |
The new 2009/2010 profiling criteria has been used to calculate the data below. |
Для расчета приведенных ниже данных были использованы новые критерии характеризации 2009/2010 года. |
In Switzerland the use of profiling with a practical methodology adapted to these particularities has greatly improved the situation. |
Внедрение методики характеризации в Швейцарии позволило значительно улучшить ситуацию в этой области благодаря прагматическому подходу, адаптированному к этой специфике. |
The close cooperation involved in profiling makes it possible to keep constant track of the different ways such organizational units develop. |
Тесное сотрудничество, установленное в рамках характеризации, позволяет постоянно отслеживать различные изменения в этих организационных единицах. |
With the profiling method, the definitions of business, legal and local units are adapted to meet statistical needs as best possible. |
Благодаря методике характеризации определения единиц предприятий, юридических единиц и местных единиц были адаптированы, с тем чтобы более точно соответствовать статистическим потребностям. |
To do so, the client's cost centres (reflecting its organizational structure) must be brought to correspond with the units of the Register, and this can be done only as part of profiling. |
Для достижения этого необходимо обеспечить увязку расходных единиц клиентов (соответствующих организационной структуре) с единицами регистра, и сделать это возможно только в рамках характеризации. |
Office for National Statistics Business (ONS) Data Division has a branch, part of which devotes its resources to profiling all types of business from Limited Companies, Limited Liability Partnerships, Public Corporations and Public Sector. |
Отдел статистики предприятий Управления национальной статистики (УНС) имеет подразделение, которое выделяет часть своих ресурсов для характеризации всех типов предприятий: обществ с ограниченной ответственностью, товариществ с ограниченной ответственностью, публичных корпораций и государственного сектора. |
DEVELOPMENT IN 2010 OF "LIGHT" PROFILING |
РАЗРАБОТКА "ЛЕГКОЙ" ХАРАКТЕРИЗАЦИИ В 2010 ГОДУ |
Use of profiling in the public sector in Switzerland |
Применение характеризации в государственном секторе Швейцарии |
The priority for local authority profiling was those authorities with a high PAYE/employment ratio. |
Приоритетное значение при характеризации местных органов придавалось тем органам, у которых коэффициент отношения "РАУЕ/занятость" являлся высоким. |
PROFILING PRACTICES AND RELATED ISSUES |
ПРАКТИКА ХАРАКТЕРИЗАЦИИ И СВЯЗАННЫЕ С НЕЙ ВОПРОСЫ |
Furthermore, profiling makes it possible to communicate statistical data on employment for the business survey and the quarterly employment statistics. |
С другой стороны, данная методика характеризации обеспечивает передачу статистических данных о занятости для переписи предприятий и квартальной статистики занятости. |
In 2001, during the business survey, the Swiss Federal Statistical Office introduced profiling for some large enterprises and public administrations. |
Федеральное управление статистики ввело в действие в 2001 году новую методику характеризации некоторых государственных крупных предприятий и административных органов в ходе проведения переписи предприятий. |
Since 2001 the following main units have been included in profiling: |
С 2001 года в целях характеризации применялись следующие основные единицы: |
The table below summarizes all local authority profiling that has taken place since December 2005 when local authority profiling recommenced. |
Ниже в таблице приводится сводная информация о характеризации всех местных органов в период с декабря 2005 года, когда было возобновлено профилирование местных органов. |
Profiling practices and related issues (profiling of public sector units, special purpose entities, etc.). |
З. Практика характеризации и связанные с ней вопросы (характеризация единиц государственного сектора, спецюрлиц и т.д.) |
The profiling that has so far been developed ensures the updating of structures and addresses in the Business and Enterprise Register; in the current situation, it provides quality assurance for the survey that serves as a basis for business statistics. |
Методика характеризации, разработанная на сегодняшний день, обеспечивает, с одной стороны, отслеживание структур и адресов в Регистре предприятий и учреждений. |