WFP prioritized the most vulnerable through its vulnerability analysis and mapping system, which makes use of new assessment and food security monitoring methodologies, such as the pair-wise ranking analysis, the coping strategies index and the physical access module. |
МПП определила в приоритетном порядке наиболее уязвимые из них с помощью своей системы анализа уязвимости и картографирования, в рамках которой используются такие новые методологии оценки и контроля продовольственной безопасности, как система группового анализа, индекс стратегий выживания и модуль определения физического доступа. |
The delegations encouraged UNFPA to integrate further efforts, including in the business plan, to institutionalize systems for controls, including appropriate support to country offices and oversight systems, within the context of an enterprise risk-management strategy that prioritized areas of higher risk. |
Делегации рекомендовали ЮНФПА объединить в единое целое дальнейшие усилия, в том числе в области составления бизнес-плана, для институционализации систем контроля, включая надлежащую поддержку страновых отделений и систем надзора, в контексте стратегии общеорганизационного управления рисками, которая позволяет в приоритетном порядке рассматривать области повышенного риска. |
South Africa had prioritized the issues of gender equality and the advancement of the rights of women, and the promotion and protection of the rights of the child and people with disabilities. |
Южная Африка начала в приоритетном порядке заниматься вопросами гендерного равенства и расширения прав женщин, а также поощрением и защитой прав детей и инвалидов. |
In order to do so, and to bridge the challenges impeding full attainment of MDG 2 "Achieve Universal Primary Education", reintroducing free primary education and improving the quality and relevance of primary education are, inter alia, key interventions that need to be prioritized. |
Для того чтобы сделать это и для преодоления проблем, мешающих полному достижению цели 2 ЦРДТ "Обеспечение всеобщего начального образования", необходимо в приоритетном порядке осуществить такие основные мероприятия, как, в частности, повторное введение бесплатного начального образования и повышение качества и актуальности такого образования. |
Three potential protected areas prioritized |
В приоритетном порядке намечены три потенциальных заповедника. |
Twenty-two countries, which collectively account for 90 per cent of new HIV infections in children, are prioritized for intensified support. |
В приоритетном порядке поддержка будет активно оказываться 22 странам, на долю которых приходится 90 процентов всех детей, вновь инфицируемых ВИЧ. |
The project was delayed as resources were prioritized for additional security measures at team sites east of the berm |
Осуществление проекта было задержано, поскольку ресурсы в приоритетном порядке были направлены на обеспечение дополнительных мер безопасности в опорных пунктах к востоку от песчаного вала |
Given the importance of State capacity in economic and social transformation, including policy-making and implementation, investment in Government capacity should continue to be consolidated and expanded, and key areas for technical support, such as public financial management, identified and prioritized. |
С учетом важности государственного потенциала в процессе экономических и социальных преобразований, включая выработку политики и ее осуществление, необходимо стимулировать усиление поддержки в целях наращивания и расширения правительственного потенциала и в приоритетном порядке определить ключевые области для оказания технической помощи. |