The 22 areas currently being prioritized at the municipal level aimed to eliminate racism within the legal system, economic racism and institutional racism and to provide training for the prevention of racism. |
Все эти 22 проекта, реализуемые в приоритетном порядке на муниципальном уровне, имеют целью ликвидировать расизм в законодательной системе, в экономике и в учреждениях, а также организовать обучение в области предотвращения расизма. |
The Committee was also informed that, depending on progress in the mediation role, adjustments may be needed in the staffing and other resource requirements for the Joint Mediation Support Team and that any such changes would be prioritized within the UNAMID proposed budget for the 2008/09 period. |
Комитет был также информирован о том, что в зависимости от хода осуществления посреднической деятельности могут потребоваться изменения в объеме кадровых и других ресурсов для Совместной группы по поддержке посредничества и что любые такие изменения будут учитываться в приоритетном порядке в рамках предлагаемого бюджета ЮНАМИД на 2008/09 год. |
WFP reported that it was facing a serious shortfall of commodities that was disrupting local production of fortified food and that, in mid-May, it had had to temporarily suspend production of fortified biscuits for children because the available food had been prioritized for super cereal production. |
ВПП сообщила, что Программа сталкивается с серьезной нехваткой сырья для местного производства витаминизированных продуктов питания и что в середине мая она была вынуждена временно приостановить производство витаминизированного печенья для детей, потому что имевшееся сырье было в приоритетном порядке использовано для производства высокообогащенных продовольственных смесей. |
RD&D in energy should be prioritized with climate change policy goals. |
НИОКР и ДД в области энергетики следует в приоритетном порядке согласовывать с задачами борьбы с последствиями изменения климата. |
At the time of reporting, more work was needed to develop the risk registers in order to enable mitigations to be elaborated and prioritized. |
На момент составления настоящего доклада требовалось провести дополнительную работу по подготовке реестров рисков, с тем чтобы тщательно проработать и включить в них в приоритетном порядке меры в целях уменьшения степени риска. |
(b) the return, by mail, of all questionnaires to one central data processing center, with automated editing functions and the follow-up for missing information in a prioritized manner from three call centers using Computer Assisted Telephone Interviewing (CATI). |
Ь) возврат по почте всех переписных листов в один главный центр обработки данных с функциями автоматизированного редактирования и возможностями получения в приоритетном порядке отсутствующей информации с использованием трех телефонных центров, оснащенных компьютеризированной системой телефонных опросов (КСТО). |
The Tribunal will, therefore, try any of the prioritized six fugitives (Felicien Kabuga, Protais Mpiranya, Augustin Bizimana, Augustin Ngirabatware, Idelphonse Nizeyimana and Callixte Nzabonimana) should they be arrested before the end of 2008. |
Поэтому Трибунал в приоритетном порядке начнет судебные процессы над любым из этих шести беглецов (Фелисьен Кабуга, Протаис Мпиранья, Огюстен Бизимана, Огюстен Нгирабатваре, Идельфонс Низеймана и Калликст Нзабонимана), если они будут арестованы до конца 2008 года. |
The most environmentally friendly options must be prioritized. |
В приоритетном порядке следует реализовывать наиболее рациональные с экологической точки зрения варианты. |
Further, the Office has also prioritized additional resources for the development and implementation of an enterprise architecture programme and related policies. |
Далее, Управление также в приоритетном порядке произвело выделение дополнительных ресурсов для целей разработки и внедрения программы, охватывающей общую организационную архитектуру, и сопутствующих стратегий. |
Further, the Office has prioritized internal resources for the development of enhanced disaster recovery and business continuity plans and their periodic testing. |
Далее, Управление в приоритетном порядке выделило внутренние ресурсы для разработки широкомасштабных планов деятельности по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем, а также для их периодической проверки. |
The Office has prioritized additional resources for the sole purpose of development of ICT business continuity and disaster recovery planning. |
Управление в приоритетном порядке выделило дополнительные ресурсы для единственной цели разработки планов по обеспечению бесперебойной работы и послеаварийного восстановления систем ИКТ. |
The business plan had prioritized assistance according to the compliance needs of Article 5 Parties. |
В плане работы в приоритетном порядке определяется оказание помощи в зависимости от потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5, в области соблюдения. |
Vanuatu also prioritized work on a proposal for the review of all relevant legislations that were discriminatory and that marginalized women. |
Кроме того, Вануату в приоритетном порядке осуществляла работу над предложениями о пересмотре всех соответствующих законодательных актов, допускающих дискриминацию и маргинализацию женщин. |
Kenya has prioritized piracy cases in the trial schedules before its courts, and there are 10 cases currently ongoing. |
В кенийских судах дела о пиратстве рассматриваются в приоритетном порядке, в настоящее время идет слушание по 10 таким делам. |
The Committee reminds the State party of its primary responsibility to protect its civilians, particularly children, which should be prioritized in all military operations. |
Комитет напоминает государству-участнику о его главной ответственности за защиту своих граждан, в частности детей, которая должна в приоритетном порядке обеспечиваться в ходе любых военных операций. |
Requests for support should be prioritized and scheduled by national committees in order that the cash flow for support may be properly managed by the Secretary-General of the Conference. |
Национальным комитетам следует расположить запросы о поддержке в приоритетном порядке и составить их график, с тем чтобы дать возможность Генеральному секретарю Конференции должным образом распределять потоки наличных средств, предназначенные для такой поддержки. |
Much time had been lost in waiting for documents and the Committee had not prioritized the discussion of important items until the final stage of the session. |
Много времени было потеряно на ожидание документов, и Комитет не обеспечил обсуждение в приоритетном порядке важных вопросов вплоть до окончательного этапа сессии. |
The Committee notes the range and variety of measures being implemented by individual missions in this area and expects that those measures deemed most effective will be prioritized and shared across all peacekeeping operations. |
Комитет отмечает широкий круг и большое разнообразие мер, осуществляемых отдельными миссиями в этой области, и ожидает, что все операции по подержанию мира будут в приоритетном порядке осуществлять меры, считающиеся наиболее эффективными, и обмениваться друг с другом соответствующим опытом. |
The country team prioritized the development of a contractor database, which will provide a mechanism to record and share information on service providers and contractors and facilitate inter-agency consultations. |
Страновая группа в приоритетном порядке занялась созданием базы данных подрядчиков, которая обеспечит механизм регистрации и обмена информацией об организациях, оказывающих услуги/подрядчиках и будет содействовать проведению межучрежденческих консультаций. |
The Investment Management Division prioritized the selection process for a fixed income adviser owing to the scarcity of internal resources and the significance to the Fund. |
Отдел в приоритетном порядке сосредоточился на процессе отбора консультанта по инвестициям с фиксированным доходом ввиду недостаточности внутренних ресурсов и важности этого вопроса для Фонда. |
New functionality will be prioritized by the business, and introduced in new annual Umoja releases, which includes Umoja Extension processes (the first to be deployed in 2017). |
Новые функциональные возможности проекта «Умоджа» будут в приоритетном порядке учитываться деловыми кругами и будут представлены в новых ежегодных версиях проекта, включающих модульные процессы (первая версия будет внедрена в 2017 году). |
Under subprogramme 2, reduced resources would be prioritized for "operational travel" (e.g., negotiation with Member States for host country agreements), while coordination travel would be reduced. |
В рамках подпрограммы 2 ограниченные ресурсы будут в приоритетном порядке направляться на оплату «оперативных поездок» (например, для участия в переговорах с государствами-членами по вопросам заключения соглашений с принимающей страной), а число поездок в целях координации деятельности будет сокращено. |
To do this work, multifaceted investigation teams involving forensic and other specialists will be required to gather and record evidence at the various crime scenes that have been prioritized by this Office. |
Для этого необходимо будет создать комплексные группы для проведения расследований с участием судебных экспертов и других специалистов для сбора и регистрации доказательств в различных местах совершения преступлений, которые в приоритетном порядке определены нашей Канцелярией. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that sustained efforts continue to be made and that the activities of the Office are prioritized, as required, to ensure a successful outcome to the IPSAS project. |
Консультативный комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить, чтобы и впредь прилагались последовательные усилия и чтобы деятельность Управления рассматривалась, по мере необходимости, в приоритетном порядке, с тем чтобы гарантировать успешные результаты по проекту перехода на МСУГС. |
But at the same time, I said that I thought the other side would find daunting the breadth and depth of what the Greek Cypriot side had elaborated, and I encouraged them to produce a list of focused, finite, manageable and prioritized proposals. |
В то же время я указал, что, по моему мнению, противная сторона будет обескуражена масштабами и глубиной того, что подготовила кипрско-греческая сторона, и я призвал киприотов-греков выработать перечень сфокусированных, завершенных, выполнимых и расставленных в приоритетном порядке предложений. |