Английский - русский
Перевод слова Princess
Вариант перевода Царевна

Примеры в контексте "Princess - Царевна"

Примеры: Princess - Царевна
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife! Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена!
Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess? Не угодно ли тебе, царевна, чтобы я приказал принести твои носилки?
On the wedding day, Princess Ana told Georgian television channel Rustavi 2 that "I hope that this (day) will be the happiest of my life." В день свадьбы царевна Анна в интервью грузинскому телеканалу «Рустави 2» сказала: «надеюсь, что этот день станет самым счастливым в моей жизни».
Anastasia, she was a princess. Анастасия, она была царевна.
The extended scene shows Akhenaten and Nefertiti on the left with their four eldest daughters, while on the right hand side Amenhotep III, Queen Tiye and princess Baketaten are shown. В левом регистре изображены Эхнатон, Нефертити с четырьмя дочерьми, а в правом регистре - Аменхотеп III, царица Тия и царевна Бакетатон.
The Princess has hidden her face behind her fan! Царевна закрыла лицо веером!
Princess, it is better to return. Царевна, тебе лучше вернуться.
The Princess Salome desires to see him. Царевна Саломея желает его видеть.
I hope Princess Boudour will forgive me! Да простит меня царевна Будур.
The Princess went nowhere. Царевна нигде не была.
It is impossible, Princess. Это невозможно, царевна.
[How pale the Princess is!] [Царевна так бледна!]
Princess, thou who art like a garden of myrrh... Царевна, ты, подобная благоухающему саду...
In a lavish ceremony attended by over 3,000 guests, Princess Ana Bagration-Gruzinsky was secondly married on 8 February 2009 at the Holy Trinity Cathedral of Tbilisi to a distant cousin, Prince David Bagration of Mukhrani. В ходе пышной церемонии, в которой приняли участие более 3000 гостей, царевна Анна вступила во второй брак 8 февраля 2009 года в Троицком соборе Тбилиси со своим дальним родственником, князем Давидом Георгиевичем Багратион-Мухранским.
Princess, my happiness depends on you Царевна, наконец настал желанный час.
Days flew by-the Princess living All the time without misgiving День за днем идет, мелькая, А царевна молодая