He's such a loud prince. |
Я не Ёгу! Он такой крикливый царевич. |
My prince, your father is coming. |
Мой царевич, твой отец скоро будет здесь. |
The baby is the prince, but it's hard to tell who the lady-in-waiting is. |
Ребёнок - это царевич, но трудно сказать кто дворцовая служанка. |
The prince will be buried with Heukganggong. |
Царевич будет похоронен вместе со старейшиной Хыкганом. |
If the prince becomes Eoraha, please ask him to take good care of the Sa clan. |
Если царевич станет царём, пожалуйста, попроси, чтобы он хорошо позаботился о клане Са. |
I'm sure the prince will be healthy. |
Я уверен, царевич будет здоров. |
The prince will be killed by the warriors in his bedroom. |
Царевич будет убит воинами в своей спальне. |
But, since the winter of this year, one of them - the Siberian prince Kucuk - is among the Bashkirs Siberian Darugha. |
Но, начиная с зимы этого года один из них - сибирский царевич Кучук - находится среди башкир Сибирской дороги. |
He is holding the Jin clan responsible for the prince who could be Sayu's baby. |
Он считает, что клан Чин виноват в слухах, что царевич мог быть ребёнком Саю. |
Prince, this isn't the time to see your father. |
Царевич, ещё не время встретиться с твоим отцом. |
Prince, our lord's going to battle against Bu Yeojun. |
Царевич, наш господин собирается сражаться против Ёчжуна. |
Prince Yeomong and Wanwoldang are being held hostage. |
Царевич Ёмон и Ванвольтан считаются заложниками. |
The leaders will be me and Prince Yeogu. |
Возглавим его я и царевич Ёгу. |
Prince Yeogu is a criminal who killed the previous Eoraha. |
Царевич Ёгу - преступник, убивший предыдущего царя. |
Head of the Education Ministry, Prince Yeochan. |
Глава министерства просвещения - царевич Ёчан. |
Head of the Imperial Warehouse Agency, Prince Yeosan. |
Глава управления царским складом - царевич Ёсан. |
Prince Yeohwi is given military command of the soldiers at Moroseong Fortress. |
Царевич Ёхви назначается командующим войска в крепости Моро. |
Hae Geon and Prince Yeosan aren't appearing at the mooring. |
Хэгон и царевич Ёсан не появились на причале. |
Heukganggong, Wanwoldang and Prince Yeomong are hostages. |
Наместник Хыкган, Ванвольтан и царевич Ёмон считаются заложниками. |
Prince Yeogu took control of Jincheng. |
Царевич Ёгу взял под контроль Чинчхен. |
Yedu is close to Liaoxi where Prince Yeogu is. |
Йеду находится близко к Ляоси, там сейчас царевич Ёгу. |
Prince Yeogu can't murder Eoraha here. |
Царевич Ёгу не может убить царя здесь. |
Prince Yeogu must be elminiated when we take the fortresses. |
Царевич Ёгу должен быть устранён, когда мы получим крепости. |
We have agreed that Prince Yeogu has to be eliminated. |
Мы договорились, что царевич Ёгу должен быть устранён. |
Prince Yeohwi isn't an easy opponent. |
Царевич Ёхви - не простой противник. |