In developing the monitoring framework for the post-2015 development agenda, the Task Team has suggested that a focus should be retained on the results, but the opportunity to address the issue of means - without being prescriptive - should not be missed. |
Разрабатывая основу оценки для повестки дня развития на период после 2015 года Целевая группа внесла предложение, что внимание следует по-прежнему уделять результатам и при этом не упустить возможность решения вопросов о средствах (это не должно носить директивный характер). |
The draft resolution was particularly prescriptive in its proposal of a quota system and its inappropriate request for chairs of treaty bodies to make recommendations on equitable geographic distribution, both of which the European Union strongly objected to. |
Особенно явный директивный характер носит содержащееся в данном проекте резолюции предложение использовать систему квот, а также некорректная просьба к председателям договорных органов предоставить рекомендации по достижению цели справедливого географического распределения; Европейский союз решительно возражает против обеих указанных мер. |