Английский - русский
Перевод слова Prescriptive
Вариант перевода Директивные

Примеры в контексте "Prescriptive - Директивные"

Примеры: Prescriptive - Директивные
It was regrettable that the draft decision contained prescriptive language relating to the Durban Declaration and Programme of Action. Она сожалеет о том, что в проекте решения содержатся директивные формулировки, касающиеся Дурбанской декларации и Программы действий.
One speaker compared different regulatory systems, in particular prescriptive regulations versus performance-based approaches. Один из выступающих сравнил различные системы регулирования, в частности директивные регламенты с функциональными подходами.
As mentioned, this has been combined into prescriptive guidance on the specific result areas that country offices may wish to reflect when establishing strategic priorities with national counterparts. Как было отмечено, это было включено в директивные указания по конкретным результатам, которые страновые отделения могут отразить при определении стратегических приоритетов со своими национальными коллегами.
The representative of Japan stated that his country would abstain from the voting of the new UN Regulation on LED because Japan needed some time to study how to transpose the current prescriptive and not performance based UN Regulation into its national regulatory system. Представитель Японии заявил, что его страна воздержится от голосования по новым правилам ООН, касающимся СИД, поскольку Японии необходимо дополнительное время для изучения вопроса о том, каким образом транспонировать нынешние директивные правила ООН, не основанные на характеристиках эффективности, в свою национальную нормативную систему.
By contrast, in draft principles 5 and 6 more prescriptive language was used, and the notion of compensation was addressed in terms more appropriate to the law on responsibility for internationally wrongful acts. В противоположность этому, в проектах принципов 5 и 6 используются более директивные формулировки, и понятие компенсации излагается в терминах, более подходящих для закона об ответственности за международно-противоправные деяния.
Prescriptive measures like high tariffs on imports, local content requirements, or rules of origin. Директивные меры, например установление высоких тарифов на импорт, требования к местной доле или правила происхождения.
(b) Prescriptive regulations that instead set specific requirements, which can be: Ь) директивные регламенты, устанавливающие конкретные требования, которые могут быть:
The prescriptive regulatory environment established by the 1992 Act did not permit the ACC to meet the needs of the seriously injured, and resulted in some overservicing of the needs of other claimants. Директивные регламентирующие условия, введенные Законом 1992 года, не позволили АКК удовлетворять потребности серьезно пострадавших в результате несчастных случаев людей и привели к определенным перекосам в сторону удовлетворения потребностей других категорий застрахованных лиц.
Without being too prescriptive, the agenda should provide some guidance on the process or means to achieve its goals. Не нося чрезмерно предписательного характера, программа должна содержать определенные директивные указания в отношении процесса или средств достижения ее целей.
Prescriptive norms imposed from outside are counterproductive and contrary to the sovereign equality of States recognized in the Declaration itself. Навязываемые извне директивные предписания дают обратный эффект и противоречат суверенному равенству государств, признанному в Декларации.
Prescriptive regulations typically require frequent legislative updates and large resources to run market checks. Обычно директивные регламенты требуют частых законодательных изменений и больших средств для проведения проверок рынка.
Prescriptive regulations may require frequent legislative updates and large resources to run market checks, while a performance-based approach requires a more mature level of collaboration with industry, demanding consumers, a strong liability regime for producers and a good accreditation system. Обычно директивные регламенты требуют частых законодательных изменений и больших средств для проведения проверок рынка, в то время как регламенты, учитывающие показатели функциональности, требуют более зрелого уровня сотрудничества с промышленностью, наличия взыскательных потребителей, режима жесткой ответственности для производителей и эффективной системы аккредитации.