Английский - русский
Перевод слова Prescriptive
Вариант перевода Обязательный характер

Примеры в контексте "Prescriptive - Обязательный характер"

Примеры: Prescriptive - Обязательный характер
Some participants called for flexibility and suggested that such a list should aim to identify opportunities and should not be prescriptive. Участники рекомендовали проявлять гибкость и предложили, чтобы такой перечень носил рекомендательный, а не обязательный характер.
He stated that the list of indicators included in the framework contained in the CCA guidelines was suggestive and not prescriptive or exhaustive. Он сообщил, что перечень показателей, включенный в руководящие принципы по ОАС, носит рекомендательный, а не обязательный характер и не является исчерпывающим.
To the extent possible, remedies should be framed in a way that allows their implementation to be measured and should be prescriptive. По мере возможности средства правовой защиты должны быть сконструированы таким образом, дабы предоставить возможность оценки результатов их реализации; они также должны носить обязательный характер.
The legislation is permissive not prescriptive, and allows political parties to decide whether and in what way they wish to reduce inequality. Этот закон носит рекомендательный, а не обязательный характер, и позволяет политическим партиям самостоятельно решать, принимать ли меры и какие именно для уменьшения количественного неравенства между мужчинами и женщинами.
The ILO definitions are not prescriptive in that they do not give a list of survey questions to ask. Определения МОТ не носят обязательный характер, поскольку в них не приводятся перечни вопросов для включения в вопросники при проведении обследований.
It has been argued that it would probably be better and more realistic to seek agreement on broad principles and modes of behaviour rather than aim at uniform application of highly complex and prescriptive rules. В этой связи высказывалось мнение, что, возможно, было бы целесообразнее и реалистичнее согласовать общие принципы и модели поведения, а не стремиться к обеспечению единообразного применения весьма сложных норм, имеющих обязательный характер.