I could prescribe you something new but I doubt it would help anyway. |
Могу прописать что-нибудь новенькое, но не думаю, что это поможет. |
In a case like yours, I wouldn't know what else to prescribe. |
В твоём случае даже не знаю, что ещё прописать. |
I'll ask a doctor to prescribe her some antidepressants. |
Я попросила врача прописать ей антидепрессанты. |
All right, now I can prescribe a sleep aid. |
Так, теперь я могу прописать тебе лекарство. |
I can prescribe fiber for the stomachache. |
Я могу прописать препараты от болей в животе. |
I'll take any other tests or treatments you might want to prescribe. |
Я согласен на любые другие тесты и лечение, которое вы можете мне прописать. |
I'd be happy to prescribe you a sedative. |
Я был бы счастлив прописать тебе седативное средство. |
I asked him to prescribe you this. |
Я попросила его прописать вам это. |
Ask him to prescribe something called Becotine. |
Попросите его прописать что-то типа Бекотина. |
Now I know you're the doc, but let me prescribe you something. |
Вы у нас док, но позвольте вам кое-что прописать. |
I can prescribe you something, but I need to know what's bothering you. |
Доминик, я могу тебе что-нибудь прописать, только ты должен мне сказать, что тебя мучает. |
My lord, my learned friend seeks to prescribe the moral requirements of others when his own morality is far from settled. |
Милорд, мой ученый друг пытается прописать моральные требования к другим, когда его собственные моральные принципы не шибко прочны. |
However, countries may also wish to prescribe the manner in which the parties will sign or otherwise authenticate a procurement contract concluded electronically. |
Вместе с тем страны, возможно, пожелают также прописать в законе способ, которым стороны будут подписывать или иным образом подтверждать подлинность договора о закупках, заключаемого электронным путем35. |
I can prescribe a cortisone cream... but have you considered meditation as a means of coping? |
Могу прописать крем с кортизоном, но, может, стоит попробовать медитацию в качестве борьбы со стрессом? |
Furthermore, States parties should clearly prescribe the duties of the different authorities (including regional and local authorities) and entities (including private entities) that should be carried out in order to ensure accessibility. |
Помимо этого, государства-участники должны четко прописать обязанности различных властных органов (в том числе на региональном и местном уровнях) и субъектов (включая частных субъектов), которые им надлежит выполнять в интересах обеспечения доступности. |
I mean, I can off-label prescribe. |
Я имею в виду, что я могу прописать ее не по назначению. |
According to the people's representative, it is necessary to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and prescribe an appropriate punishment in article 282 of the Criminal Code. |
По мнению народного избранника, необходимо приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и прописать в 282-й статье Уголовного кодекса соответствующее наказание. |
I'd be happy to prescribe your friend some industrial-strength pubicide. |
Буду счастлив прописать Вашей подруге эффективный препарат от этого романтического заболевания. |
You know, I'm happy to prescribe some pain medication. |
Знаете, я буду рад прописать вам обезболивающее. |
You can prescribe a lot of things, but hope isn't one of 'em. |
Вы можете прописать мне все, что угодно, но не надежду. |
May I prescribe a cold shower? |
Может, стоит прописать холодный душ? |
Should've had you prescribe me a Valium. |
Может, тебе стоит прописать мне Валиум |
You have to complete the course."But my feeling is that all too often the Council does not prescribe a fortnight's antibiotics. |
Но я считаю, что зачастую Совет не прописывает двухнедельный курс антибиотика. Он может прописать их на неделю, иногда на пять дней. |
This is old information we've known since about the 80s, yet there's no medicine I can prescribe to a patient with this or any of the numerous solid tumors caused by these three horsemen of the apocalypse that is cancer. |
Нам это известно с 80-х, однако нет лекарства, которое я мог бы прописать пациенту с таким диагнозом, или с любой другой твёрдой опухолью, порождённой этими тремя всадниками апокалипсиса, т.е. рака. |
So Health Leads was born of these conversations - a simple model where doctors and nurses can prescribe nutritious food, heat in the winter and other basic resources for their patients the same way they prescribe medication. |
Именно эти диалоги с врачами и стали основой Health Leads - простой организации, в рамках которой врачи и медсёстры могут прописать питательную еду, отопление в зимнее время или другую совершенно базовую помощь своим пациентам точно так же, как они прописывают медикаменты. |