In order to prepare for the introduction of new statistical standards into national accounts, first preliminary estimates were prepared in Slovenian national accounts covering years 2005, 2006 and 2007. |
В рамках подготовки к внедрению новых статистических стандартов составления национальных счетов были проведены первые предварительные расчеты национальных счетов Словении за 2005, 2006 и 2007 годы. |
At the end of June 2011 early results for the 2011 Census (preliminary results) were made available and the provisional results were released in the beginning of December 2011. |
В конце июня 2011 года были опубликованы первые результаты переписи 2011 года, а предварительные результаты появились в начале декабря 2011 года. |
The Institute had made the first commercial kits, created a modern material and technical basis for the educational process, updated the curriculum and methodological support, open new specialities and relative faculties, created the faculty of preliminary training and new subdivisions. |
В Институте были осуществлены первые коммерческие наборы, создана современная материально-техническая база для учебного процесса, обновлены учебные планы и их методическое обеспечение, открыты новые специальности и соответствующие специализированные кафедры, создан факультет довузовской подготовки и новые структурные подразделения. |
He welcomed the first results of the intergovernmental negotiations called for in General Assembly resolution 54/196 and, in particular, the preliminary agreement on the agenda for a high-level intergovernmental meeting in 2001 on issues of development financing. |
Он приветствует первые итоги межправительственных переговоров в этой области в рамках мандата резолюции 54/196 Генеральной Ассамблеи, и в частности предварительное согласование повестки дня межправительственного совещания высокого уровня в 2001 году по вопросам финансирования развития. |
Partial and preliminary data on the geographical distribution of trade for the first seven months of 1994 showed no major changes in the distribution of the region's exports and imports. |
Неполные и предварительные данные о географической структуре торговли за первые семь месяцев 1994 года указывали на отсутствие сколько-нибудь серьезных изменений в распределении экспорта и импорта в регионе. |
Current Employment Statistics Survey - The data as first published from the Current Employment Statistics survey are considered preliminary and revisions are made to the data 1 and 2 months later. |
Первые данные, публикуемые в результате Текущего статистического обследования занятости, считаются предварительными, и в течение одного-двух месяцев в них вносятся корректировки. |
Polimex asserts that the first six months of the contract (January to June 1990) was a "preliminary period for familiarisation with technical documentation, ordering materials, making equipment, starting production of the structure elements etc". |
"Полимекс" заявляет, что первые шесть месяцев контракта (с января по июнь 1990 года) приходились на "предварительный период для ознакомления с технической документацией, заказа материалов, изготовления оборудования, начала изготовления структурных элементов и т.д.". |
However, in the present stage of defining the TINA Network, the Consortium, which elaborates the Study, made available the first preliminary results of the Study, covering a "reference scenario". |
Вместе с тем на нынешнем этапе определения сети ТИНА консорциум, разрабатывающий данное исследование, представил первые предварительные результаты этого исследования, касающиеся "исходного сценария". |
The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. |
Первые доклады были представлены в начале года, и оратор хотела бы знать, все ли органы государственной власти подали доклады, и каковы предварительные результаты. |
Some States and business enterprises are starting to take the first steps towards implementing the Guiding Principles; however, guidance on and assessment of the implementation of the Guiding Principles in specific contexts is at a preliminary stage. |
Некоторые государства и предприятия начинают делать первые шаги по осуществлению Руководящих принципов; в то же время разработка руководства по осуществлению и оценке осуществления Руководящих принципов в конкретных контекстах находятся лишь на предварительном этапе. |
First preliminary results by census districts, settlements and local communities were published in May 1991, while final results were published in June 1992 in regular publications of the Statistical Office: Rapid Reports, Results of Surveys and Statistical Yearbook. |
Первые предварительные результаты в разбивке по участкам, населенным пунктам и местным общинам были опубликованы в мае 1991 года, а окончательные результаты были обнародованы в июне 1992 года в периодических изданиях Статистического управления, а именно в оперативных отчетах, результатах обследований и статистическом ежегоднике. |
According to the official schedule, a preliminary manual tabulation of a few variables should be available by mid -1997, with the first official tables scheduled for release in mid-1998. |
В соответствии с официальным планом в середине 1997 года должны быть представлены предварительные результаты ручного табулирования нескольких показателей, при этом первые официальные таблицы должны быть опубликованы в середине 1998 года. |
Mr. Othman (Chairman of the Joint Inspection Unit) said that the first three reports mentioned by the representative of the United States were not included in the current programme of work but only in the preliminary work programme for 1998-1999. |
Г-н ОТМАН (Председатель Объединенной инспекционной группы) говорит, что первые три доклада, упомянутые представителем Соединенных Штатов, включены не в текущую программу работы, а только в предварительную программу работы на 1998-1999 годы. |
The Working Group appreciated the first results of the mapping of critical loads of heavy metals, presented in the note on the preliminary modelling and mapping of critical loads of cadmium and lead in Europe: results of a call for voluntary national data contributions. |
Рабочая группа положительно оценила первые результаты составления карт критических нагрузок тяжелых металлов, изложенные в записке о предварительных результатах разработки моделей и составления карт критических нагрузок для кадмия и свинца в Европе: результаты направления запроса о добровольном предоставлении национальных данных. |
Preliminary information based on the first three quarters of the year, provided by Statistics Finland. |
Предварительные данные за первые три квартала года, представленные Статистическим управлением Финляндии. |
His delegation therefore endorsed the first three of the Commission's Preliminary Conclusions. |
В связи с этим камерунская делегация поддерживает первые три предварительных вывода Комиссии. |
Preliminary figures for the first two months in 2009 show further dramatic decreases of European intermodal transport in the order of 25 per cent and more. |
Предварительные данные за первые два месяца 2009 года свидетельствуют о дальнейшем резком уменьшении объемов европейских интермодальных перевозок приблизительно на 25% и более. |
Preliminary data indicated a seizure of 883 kg in the first nine months of 2010 and an increasing use of the drug was reported. |
Согласно предварительным данным в первые девять месяцев 2010 года было изъято 883 кг метамфетамина, при этом сообщалось о расширении масштабов потребления этого наркотика. |
Preliminary discussions with the Somali administration during the first half of 1998 led to agreement on establishment of a local research organization, which will conduct the War-Torn Societies Project activities throughout north-west Somalia before the end of 1998. |
Предварительные обсуждения с сомалийским руководством в первые шесть месяцев 1998 года привели к договоренности о создании местной научно-исследовательской организации, которая проведет до конца 1998 года в рамках проекта соответствующие мероприятия на северо-востоке Сомали. |
Preliminary data for the first three quarters of 2006 indicates that real economic growth is expected to expand by 3.2 per cent in 2006 (1.6 per cent for the year 2005). |
Предварительные данные за первые три квартала 2006 года свидетельствуют о том, что в 2006 году ожидается реальный прирост экономики в размере 3,2 процента (1,6 процента за 2005 год). |
The conclusions of an independent and external cost-benefit analysis of the UNEPnet/Mercure system, based on preliminary experience gained during the first five months of operation, were reported by the Executive Director to the UNEP Governing Council at its twentieth session. |
О выводах независимого внешнего анализа рентабельности сети ЮНЕП/системы "Меркурий" на основе предварительного опыта, полученного за первые пять месяцев работы, Директор-исполнитель информировал двадцатую сессию Совета управляющих ЮНЕП. |
According to Mr. Mayer, Saxony Ministry of Economics and Labor had made preliminary negotiations with Saxony Ministry of Finance and some other government departments about prolongation of Financial protocol singed in 1992. |
По словам госпожи Майер, первые предварительные переговоры Минэкономики и труда Саксонии о возможности пролонгации Финансового протокола от 1992 года проведены с Министерством финансов Саксонии и некоторыми другими ведомствами. |
However, in 2009 seizures may have increased, as the preliminary total for the first seven months only (8.86 tons)19 was already comparable to the entire total for 2008. |
Однако в 2009 году объем изъятий, возможно, увеличился, поскольку предварительные суммарные данные только за первые семь месяцев (8,86 т)19 уже сравнимы с годовым объемом в 2008 году. |
In general the preliminary practices are divided into two sections or kinds: the first are the common or ordinary kind of preliminary practices, and the second are the special or extraordinary kind of preliminaries. |
Внешние и внутренние подготовительные практики В целом подготовительные практики разделяют на две части или два вида: первые являются общим, или обычным видом подготовительных практик, а вторые - особенным видом подготовительных практик. |
As a result of preliminary vote count (48%), Central Electoral Committee announces that Romanian President Traian Basescu and Social Democratic Party (PSD) leader Mircea Geoana will go into runoff, Vzglyad newspaper informs Nov. 23. |
Действующий президент Румынии Траян Бэсеску и председатель Сената лидер Социал-демократической партии Мирча Джоанэ выходят во второй тур президентских выборов. Таковы первые официальные результаты, опубликованные Центральным избирательным бюро страны по результатам подсчетов 48% голосов, сообщает газета «Взгляд». |