And Nicole is hosting a book club today, in spite of Vanessa's predicament. |
Николь сегодня принимает у себя встречу книжного клуба, несмотря на ситуацию Ванессы. |
Perhaps we could shed some light on our predicament. |
Может, мы прольем свет на нашу ситуацию. |
While the immediate stabilization of population size would clearly improve the situation in the long term, it would make little difference to our current global ecological predicament. |
Хотя немедленная стабилизация численности населения, безусловно, улучшила бы положение дел в долгосрочной перспективе, это не сильно изменило бы нынешнюю глобальную экологическую ситуацию. |
Starfleet didn't exactly have our predicament in mind, did it? |
Как мог Звездный Флот тогда учесть нашу ситуацию? |
How is she dealing with this predicament? |
Как она переживает всю эту ситуацию? |
How did you get yourself in this predicament? |
Как ты вляпался в такую ситуацию? |
Take our predicament, for example. |
Взять к примеру нашу ситуацию. |
Clearly you two lack the verbal skills required - to explain this predicament succinctly. |
Очёвидно, вам нё хватаёт образования, чтобы объяснить ситуацию в двух словах. |
We should work to alleviate their suffering and assist them in resolving this predicament. |
Нам необходимо стараться облегчить их страдания и помочь им преодолеть эту сложную ситуацию. |
The international community must thus understand the predicament faced by Eritrea and other small but strategically located States in dangerous neighbourhoods. |
Международное сообщество должно поэтому понять затруднительную ситуацию, в которой находится Эритрея и другие малые, но стратегически выгодно расположенные государства, оказавшиеся в опасных районах. |
I won't deny the gravity of the predicament we find ourselves in. |
Не буду скрывать, мы попали в очень неприятную ситуацию. |
South Africa believes that that situation needs to be corrected in order to extricate the Agency from the predicament of having to rely on one or a few countries' technical resources to carry out its verification mandate. |
Южная Африка считает необходимым исправить сложившуюся ситуацию, при которой Агентство вынуждено опираться на технические ресурсы одной или нескольких стран для выполнения своей задачи по проверке. |
Simon Jarrett, a fish out of water protagonist, finds himself at the facility under mysterious circumstances and is inadvertently forced into uncovering its past, while trying to make sense of his predicament and potential future. |
Саймон Джаретт, протагонист игры, обнаруживает, что мистическим образом оказался на данной станции, и начинает невольно раскрывать собственное прошлое, одновременно пытаясь осознать ситуацию, в которой он оказался, а также его потенциальное будущее. |
When Nai and Gareki find themselves desperate in a hopeless predicament, they encounter none other than the country's most powerful defense organization, "Circus". |
Когда герои попадают в безнадежную ситуацию, они внезапно находят спасение в самой могущественной организации страны - «Циркус». |