Английский - русский
Перевод слова Pray
Вариант перевода Помолиться

Примеры в контексте "Pray - Помолиться"

Примеры: Pray - Помолиться
I mean, wouldn't it be cool if you could pray really hard for something, and it actually happened? Ну разве не здорово, если можно о чем-то сильно помолиться, и оно происходит.
If we go - sometimes we do manage to go to the mosque and pray - when they see us, they start throwing tear-gas at us, as well as sound bombs, bombs which make a noise only. Если мы идем - иногда нам все-таки удается пойти в мечеть помолиться, - то, когда они нас видят, они начинают бросать в нас гранаты со слезоточивым газом, а также звуковые гранаты, те, которые производят только шумовой эффект.
Like this... "Pray"? Как это... "помолиться"?
I can pray with you. Я, я могу помолиться с вами.
Why don't you pray on it? Почему бы вам не помолиться.
We can pray together. Мы сможем помолиться вместе.
Maybe we should pray. Может, нам следует помолиться.
Will you pray with me? - Now? Можешь со мной помолиться?
Should we not just have a bit of an old pray? Почему бы нам не помолиться?
I'm going to... pray some more. Я хочу... еще помолиться.
I have to go pray. Мне надо пойти помолиться.
Let me pray with you. Позволь помолиться с тобой...
pray with me to Shri Ganesh? помолиться со мной Шри Ганеши?
Perhaps you should pray. Возможно, тебе надо помолиться.
Let me pray in peace. Дай мне помолиться в покое.
You can pray here, too. Ты тоже можешь помолиться здесь.
Okay. Do you think we should pray? Может, нам стоит помолиться?
Permit me, sir, that I may pray a while before the blow is struck. Позвольте помолиться, прежде, чем топор падет на меня.
Please, I ask you to allow me to stop at Seongsucheong and pray. Я прошу позволения посетить Небесный дом и помолиться.
In preparation to sleep, recruits may hydrate, pray together for five minutes, ensure footlockers and rifles are locked and often recite the Rifleman's Creed or Marines' Hymn before lights-out. Готовясь к сну, рекруты могут помыться, помолиться вместе в течение пяти минут, убедиться, что сундуки и винтовки заперты и прочитать Речь стрелка или гимн морских пехотинцев, перед тем как убрать в стойку.
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
You'd take $20... to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle? Ты же согласен за 2О баксов... встать на колени и помолиться, Тёркл?
Then we must pray Osiris greets him still. Тогда мы должны помолиться, чтобы Осирис всё равно принял его.
We must pray no lives were lost. Помолиться надо, чтобы ни одна душа не потерялась.
So let me pray with you. Тогда позвольте помолиться вместе с вами.