Praise well deserved, Mr. Mayor. |
Похвала заслуженная, господин мэр. |
Praise would be the worst insult. |
Похвала была бы худшим оскорблением. |
Carson: Nice praise for Caroline from Adam. |
Хорошая похвала от Адама в адрес Кэролайн. |
I only want to realize my projects, I don't need praise |
Хочу внедрять свои разработки, чья-то похвала меня не интересует. |
To say that Stuart Little is one of the best children's books published this year is very modest praise for a writer of his talent. |
Сказать, что «Стюарт Литтл» - лучшая книга этого года, довольно скромная похвала таланту писателя». |
You know, Dad, there are some fathers who actually praise their sons and whistle at their dogs. |
Знаешь, папа, у некоторых отцов похвала достается сыновьям, а свист - собакам. |
Praise or criticism, all alike to us, aren't they? |
Нам одинаково ценна как похвала, так и критика, не так ли? |
That's praise indeed. |
Это лучшая похвала для меня. |
'Perfection is a job complete, 'praise given, prayer heard. |
Совершенство-это выполненная работа. возданная похвала, услышанная молитва. |
Čelakovský's praise was extremely important for Prešeren's self-esteem and gave him the strength to continue in the path on which Čop had orientated him. |
Эта похвала значительно повлияла на самооценку Прешерна и придала ему сил идти путём, на который указал Матия Чоп. |
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability. |
Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла. |