Английский - русский
Перевод слова Praise

Перевод praise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похвала (примеров 61)
Lots of praise, lots of applause, that kind of thing. Аплодисменты, похвала и всякое такое.
And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that. Похвала должна быть искренней, но она сама берет на себя ответственность за это.
Coming from you, that's high praise. В ваших устах это высшая похвала.
Praise would be the worst insult. Похвала была бы худшим оскорблением.
That's praise indeed. Это лучшая похвала для меня.
Больше примеров...
Хвала (примеров 35)
Praise be to you, who gave us the earth. Хвала тебе, давший нам землю.
Praise the great goddess, you are returned. Хвала великой богине, вы вернулись!
Praise Mary the Blessed Vergin Mother! Хвала Марии, пресвятой матери!
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind. Хвала любви и молитвам, хвала справедливости и свободе, хвала истинной человечности, завершенной человеческой личности, истинному человеческому братству!
Hail Satan! Praise him! - Praise Satan. Слава Дьяволу! Хвала ему!
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
The US then turns their back on Springfield (though there's widespread celebration in praise of Springfield in the Middle East), so Mayor Quimby frantically decides to change the name of Springfield to "Liberty-ville." Затем США поворачиваются спиной к Спрингфилду (хотя повсеместно отмечается слава Спрингфилда на Ближнем Востоке), поэтому мэр Куимби лихорадочно решает изменить название Спрингфилда на «Свободо-Виль».
Praise to you and to the new world. Слава тебе и этому новому миру.
Mahdoi said: the whole audience to show in the first Alastaazp AL «Praise» Hamza should not be captured. Mahdoi сказал: всю аудиторию, чтобы показать в первую Alastaazp А.Л. «Слава» Хамза не должны быть захвачены в плен.
The fame and praise come year after year Слава и почет, Которые повторяются год за годом
Praise and glory are two of my favourite things. Похвала и слава мои две любимые вещи.
Больше примеров...
Восхвалять (примеров 15)
I will bless the Lord at all times, and His praise shall continually be in my mouth. Я буду благодарить Владыку во все времена, и я непрерывно буду восхвалять его.
This is your big money cow that you guys want to take in and just praise? Это ваша дойная корова, которую вы готовы брать не глядя и восхвалять?
How dare you praise an enemy? Как ты смеешь восхвалять врага?
Unite us together again in one family, so that we may sing Your praise forever and ever. Воссоедини нас с нашими семьями, чтобы мы могли восхвалять тебя на веки вечные.
Even at the risk of redundancy, let us be unequivocal in our praise of agreements well met and the need for more of the same in the years to come. Даже при наличии опасности избыточности, давайте будем однозначно восхвалять выполненные соглашения и необходимость действовать так и впредь.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 20)
If I want your praise, I will ask for it. Хвалить меня будешь тогда, когда я тебя об этом попрошу.
The editorial staff of Game Informer offered both praise and criticism for the console. Редакционная группа Game Informer предложила как хвалить, так и критиковать консоль.
She didn't praise or flatter. Не пыталась хвалить или льстить ему.
Have you read "Let Us Now Praise Famous Men" Вы читали "Позвольте нам хвалить известных людей (?)"
Give them lots of praise. Можно почаще их хвалить.
Больше примеров...
Похвалить (примеров 13)
You could praise him for that. Ты могла бы похвалить его за это.
I wish I could praise their honorable deaths but sadly they died in vain. Я хотела бы похвалить их за геройскую смерть. Но, к сожаленью, они погибли напрасно.
"Find at least a few pieces you can praise, and recommend what to wear them with" Mario says. "Найдите хотя бы несколько вещей, которые вы можете похвалить, и посоветуйте, что можно носить вместе с ними" говорит Марио.
I wish I could praise Osborne, but all the lad ever does is go on journeys, or loaf into Hollingford to visit your girls. Хотел бы я похвалить Осборна, но всё, что он делает- это ездит в путешествия или проводит время с вашими дочерьми.
We must therefore express heartfelt praise to those nations Members of this Organization that, with little prior tutelage in or experience of democracy, have taken the giant step into that terra incognita. Поэтому мы должны искренне похвалить те страны - члены данной Организации, которые, не имея достаточной подготовки или опыта в области демократии, совершили гигантский рывок в неведомое.
Больше примеров...
Высокой оценки (примеров 53)
His tireless efforts, dedication and commitment deserve praise. Его неустанные усилия, убежденность и приверженность делу заслуживают самой высокой оценки.
Both presidential candidates deserve praise for the mood of unity they displayed at the start of the polls, which must have generated optimism and goodwill in the voters and in the election process. Оба кандидата на пост президента заслуживают высокой оценки за проявленное ими в начале избирательной кампании стремление к единству, которое должно было породить оптимизм и добрую волю у избирателей во время избирательного процесса.
The outgoing Force Commander, Lieutenant General Patrick Nyamvumba, in particular deserves praise for his dedicated service over the past three and a half years. Покидающий свой пост Командующий силами генерал-лейтенант Патрик Ниямвумба заслуживает особенно высокой оценки за ту самоотверженность, с которой он выполнял свои служебные обязанности на протяжении трех с половиной лет.
The Special Representative, Mr. Fall, and his staff have done a great job and deserve the highest praise. Проделанная за эти годы Специальным представителем Фалем и его сотрудниками работа заслуживает самой высокой оценки.
Behaviour such as that of Freedom House tarnishes the stellar work being done throughout the world by the community of non-governmental organizations, whose contributions to the work of the United Nations deserve our unanimous praise, respect and support. Подобные действия бросают тень на заслуживающую высокой оценки работу, проводимую во всем мире сообществом НПО, чей вклад в деятельность Организации Объединенных Наций заслуживает нашего признания, уважения и поддержки.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 22)
We must praise this noble gesture and support the new formula. Мы должны воздать должное этому благородному жесту и поддержать эту новую формулу.
We celebrate a half-century dedicated to the pursuit of world peace and, yes, we must praise those who created the Organization to prevent global war. Мы празднуем полвека, посвященного стремлению к глобальному миру, и мы должны воздать должное тем, кто создал Организацию в целях предотвращения мировой войны.
For daring to strike out in a very different direction, the Secretary-General deserves our praise. Надо воздать должное Генеральному секретарю за то, что он осмелился пойти в другом направлении.
Likewise, we praise the efforts of African countries themselves and the progress made in the areas of good governance, democracy and human rights. Мы хотели бы также воздать должное усилиям самих африканских стран и отметить прогресс, достигнутый в таких областях, как благое управление, демократия и права человека.
The countries contributing troops to MISAB deserve high praise for their tireless efforts to maintain security since February 1997. Надо воздать должное странам, участвующим в МИСАБ, за их неустанные усилия в интересах поддержания безопасности, предпринимавшиеся на протяжении периода с февраля 1997 года.
Больше примеров...
Восхваление (примеров 6)
In May 2002, the Knesset had criminalized the publication of incitement to acts of violence or terrorism, including praise, support or encouragement of any such acts. В мае 2002 года кнессет включил в число уголовных преступлений открытое подстрекательство к актам насилия и терроризма, в том числе восхваление, поддержку и поощрение любых таких актов.
The recent presidential pardon of and constant public praise for that heinous act opened the door to the recurrence of ethnically-motivated crime and illustrated an absence of rule of law and a culture of rule by force. Недавнее помилование со стороны президента, а также непрерывное общественное восхваление этого гнусного акта открывает путь для повторения этнически мотивированных преступлений и служит иллюстрацией отсутствия верховенства закона и культуры правления посредством силы.
Praise of the Spartan city-state persisted within classical literature ever afterward, and surfaced again during the Renaissance. Восхваление спартанского города-государства продолжалось в классической литературе и позже, и возникло снова в эпоху Возрождения.
(a) Regarding certain overly broad and vague terms and concepts such as "indirectly encouraging" acts of terrorism and "glorification", which was interpreted as including "any form of praise or celebration". а) его беспокоят некоторые чересчур широкие по сфере охвата и расплывчатые термины и концепции, такие, как «косвенное побуждение» к совершению актов терроризма и «восхваление», которое толкуется как включающее «любую форму прославления или празднования».
Victricius wrote a work De Laude Sanctorum (On the Praise of the Saints). Виктриций написал «Восхваление Святых» (De Laude Sanctorum).
Больше примеров...
Одобрение (примеров 15)
During the ensuing discussion there was general praise for the work TEAP was undertaking on the matter. В ходе последовавшего обсуждения было выражено общее одобрение работы, проводимой ГТОЭО по данному вопросу.
Although Armenia had recently suffered a devastating earthquake in the already difficult conditions following independence, it had used all its resources to integrate the refugees into its society and its programmes had won the praise of UNHCR. Хотя Армения, находившаяся и без того в непростых условиях, недавно пережила еще и разрушительное землетрясение, она использует все имеющиеся у нее ресурсы для того, чтобы интегрировать беженцев в общество; осуществляемые страной программы заслужили одобрение УВКБ.
The song was penned during this period, and presents a general praise to all these entertainments and diversions, depicting the general state of mind of leisure and unconcern that prevailed in the royal court at the time. Песня была написана в течение этого периода, и представляет собой общее одобрение всех этих развлечений, изображающие общее состояние увеселения и беззаботности, которая сложилась при королевском дворе в то время.
In this regard, my delegation is pleased to pay tribute to the efforts by Ambassador Levitte, who introduced an admirable formula under which we would work and which won everyone's praise. В этой связи моей делегации приятно воздать должное усилиям посла Левита, внедрившего в нашу работу восхитительную формулу, получившую всеобщее одобрение.
With the release of Age of Mythology the praise continued, and the fourth release, Age of Empires III, garnered even more. С выходом Age of Mythology одобрение только усилилось, а четвертый релиз - Age of Empires III - собрал и того больше восторженных откликов.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 28)
Then to sleep with a prayer for the beloved in your heart And a song of praise on your lips И засыпать с молитвой за свою возлюбленную в сердце и песней благодарности на губах.
I should also add words of praise to your esteemed P-6 predecessors for their outstanding efforts in steering the Conference out of its deadlock and back onto the path of substantive work. Я должен также добавить слова благодарности вашим уважаемым предшественникам по П-6 за их выдающиеся усилия по выводу Конференции из ее затора в русло предметной работы.
Mr. President, your success in selecting new coordinators for the seven main topics of the Conference deserves all possible praise and thanks. Г-н Председатель, всевозможных похвал и изъявлений благодарности заслуживает Ваш успех с выбором новых координаторов по семи основным темам Конференции.
Three other people were singled out for special praise. Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
Otherwise the text stresses praise and thanks for the gifts of the past and prayer for further blessings. Далее следует речитатив и ария благодарности за прошлые дары, далее - молитва с просьбой о благословении и впредь.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 16)
We praise the recent consensual adoption of the Global Strategy against Terrorism. Мы приветствуем недавнее принятие на основе консенсуса Глобальной стратегии борьбы с терроризмом.
We praise the demonstration of leadership by both the United States and Russia to replace the START I Treaty, which expires at the end of this year. Мы приветствуем проявленную руководителями Соединенных Штатов и России готовность заменить Договор о СНВ-1, который истекает в конце этого года.
We praise the acceptance of Montenegro as a new Member of the United Nations and are reassured in our belief in the family of cooperation and partnership among our countries as we work towards fulfilling our obligations as States Members of the Organization. Мы приветствуем принятие Черногории в члены Организации Объединенных Наций, и это укрепляет нашу веру в дружеское сотрудничество и партнерские отношения между нашими странами при выполнении наших обязательств как государств - членов этой Организации.
In this respect, we praise the dialogue being pursued by the parties concerned to find a negotiated solution to the differences between North Korea, on the one hand and the International Atomic Energy Agency and the Government of the United States of America on the other. В этом отношении мы приветствуем диалог, который проводят стороны, заинтересованные в нахождении согласованного решения спорных вопросов между Северной Кореей, с одной стороны, и Международным агентством по атомной энергии и правительством Соединенных Штатов Америки, с другой.
We praise the leadership of the Secretary-General and applaud United Nations staff for their effective hard work on the ground. Мы высоко оцениваем руководство Генерального секретаря и горячо приветствуем сотрудников Организации Объединенных Наций за их эффективную работу на местах.
Больше примеров...
Признание (примеров 21)
As frontman of the Pixies, his songs (such as "Where Is My Mind?" and "Debaser") received praise and citations from contemporaries, including Radiohead's Thom Yorke and Nirvana's Kurt Cobain. Песни Фрэнсиса, созданные в период его деятельности в качестве фронтмена Pixies, (например, Where Is My Mind? и Debaser) получили признание современников, включая отсылки к ним Тома Йорка из Radiohead и Курта Кобейна из Nirvana.
Glaspell was by now at the height of her theatre career, with her most recent play, The Verge, bringing the most praise. Гласпелл была на вершине театральной карьеры, последняя пьеса, «Грань», принесла наибольшее признание.
During this, it is shown that when he was young, he worked hard to gain praise and recognition from his father. Когда Оз был ребёнком, он старался заслужить похвалу и признание отца.
The track received universal acclaim with praise coming from Anastacia's new musical sound as well as her new singing sound found in the opening of the song being compared to Evanescence's Amy Lee. Трек получил почти всеобщее признание критиков и похвалы, исходя из нового звучания Анастейши, а также её нового стиля пения, найденного в начале песни, который стали сравнивать с вокалом Эми Ли из группы Evanescence.
In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
Больше примеров...
Славьте (примеров 9)
praise Him for His greatness. славьте ЕГО, за ЕГО величие.
Praise him above ye heavenly host Славьте Его, небеса...
Thank the Lord, Praise Him. Благодарите Господа, славьте его!
Welcome. Praise the lord! Praise the lord! Прошу вас, славьте Господа, славьте!
Praise the Lord and all hail the blue line. Хвалите Господа, и славьте синюю линию.
Больше примеров...