Английский - русский
Перевод слова Praise

Перевод praise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похвала (примеров 61)
Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws. Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки.
And that's high praise, 'cause I've been in five. И это высшая похвала, потому что я была аж пяти домах.
I appreciate this honor, and it is an honor, but the real praise goes out to all the strong men and women who continue to fight long after we've come home. Я высоко ценю эту честь, и это большая честь... но настоящая похвала для всех сильных мужчин и женщин кто продолжает бороться после того, как мы вернулись домой.
That's high praise from Nield. Это высокая похвала от Нилда.
Carson: Nice praise for Caroline from Adam. Хорошая похвала от Адама в адрес Кэролайн.
Больше примеров...
Хвала (примеров 35)
Praise be to you, who gave us the earth. Хвала тебе, давший нам землю.
Praise the great goddess, you are returned. Хвала великой богине, вы вернулись!
Thy goodness faileth never Good Shepherd, may I sing thy praise Ты милостив ко мне, мой Пастырь, мой Пастырь, Тебе слава, хвала
Praise Mary the Blessed Vergin Mother! Хвала Марии, пресвятой матери!
Hail Satan! Praise him! - Praise Satan. Слава Дьяволу! Хвала ему!
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
We'll drink wine, praise the Lord! Помолимся, выпьем вина, слава Господу.
Praise to him, Jim-Bob. "Слава тебе, Джим-Боб!"
Thank you, and praise Trackanon. Спасибо, слава Траканону.
Thy goodness faileth never Good Shepherd, may I sing thy praise Ты милостив ко мне, мой Пастырь, мой Пастырь, Тебе слава, хвала
Hail Satan! Praise him! - Praise Satan. Слава Дьяволу! Хвала ему!
Больше примеров...
Восхвалять (примеров 15)
I will bless the Lord at all times, and His praise shall continually be in my mouth. Я буду благодарить Владыку во все времена, и я непрерывно буду восхвалять его.
This is your big money cow that you guys want to take in and just praise? Это ваша дойная корова, которую вы готовы брать не глядя и восхвалять?
How dare you praise an enemy? Как ты смеешь восхвалять врага?
Lisa Sawyer, circa 1963 I wouldn't expect you to host an art show without compelling the critic to speak to your praise. Вот уж не думал, что ты устроишь выставку, не внушив критику восхвалять себя.
Now let us stand and sing and praise. Теперь давайте встанем и будем петь и будем восхвалять.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 20)
The editorial staff of Game Informer offered both praise and criticism for the console. Редакционная группа Game Informer предложила как хвалить, так и критиковать консоль.
She didn't praise or flatter. Не пыталась хвалить или льстить ему.
But as important as your praise is to me, it should actually go to Gina. Но, конечно, хотя моя заслуга велика, всё-таки хвалить надо Джину.
Have you read "Let Us Now Praise Famous Men" Вы читали "Позвольте нам хвалить известных людей (?)"
Well, some people praise children even when they don't deserve it. Некоторые люди хвалят детей, когда хвалить их не за что.
Больше примеров...
Похвалить (примеров 13)
You could praise him for that. Ты могла бы похвалить его за это.
I wish I could praise their honorable deaths but sadly they died in vain. Я хотела бы похвалить их за геройскую смерть. Но, к сожаленью, они погибли напрасно.
I can't praise them enough. Я не могу похвалить их достаточно...
I said "praise,"not '"scare." Я сказал "похвалить", а не "напугать".
Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?»
Больше примеров...
Высокой оценки (примеров 53)
All these efforts deserve our praise and appreciation. Все эти усилия заслуживают нашей высокой оценки и похвалы.
The new time-bound commitments by the European Union are worthy of praise. Новые ограниченные по времени обязательства, взятые Европейским союзом, заслуживают высокой оценки.
They really do deserve our praise, thanks and support. Безусловно, они заслуживают нашей высокой оценки, благодарности и поддержки.
The Bosniacs, Serbs, Croats and other minorities deserve our praise for the peaceful conduct of the democratic process. Боснийцы, сербы, хорваты и представители других меньшинств заслуживают нашей высокой оценки за мирное проведение демократического процесса.
The Special Representative, Mr. Fall, and his staff have done a great job and deserve the highest praise. Проделанная за эти годы Специальным представителем Фалем и его сотрудниками работа заслуживает самой высокой оценки.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 22)
Today, I cannot fail to express my sincere appreciation and praise to the Secretary-General Kofi Annan. Сегодня не могу не выразить искреннюю признательность и воздать должное Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану.
We have nothing but praise for the many men and women in the international civil service whose competence and dedication under harsh circumstances enable the Organization to respond to the ever-increasing demands in today's global environment. Мы не можем не воздать должное многим мужчинам и женщинам, находящимся на международной гражданской службе, чья компетенция и приверженность делу позволяют Организации реагировать на неизменно возрастающие требования нынешней глобальной ситуации.
I would also like to thank his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, and praise him for the tireless energy he devoted to pushing through reform steps in the Organization. Хотелось бы также поблагодарить Вашего предшественника г-на Гэннадия Удовэнко и воздать должное той неустанной энергии, с которой он занимался продвижением реформ в Организации.
We praise the Chairman for the way in which he has handled the difficulties that arose with regard to preparations for the fourth special meeting between the CTC and such organizations. Мы хотели бы воздать должное Председателю за эффективное решение проблем в ходе подготовки к четвертому специальному заседанию представителей КТК и этих организаций.
The countries contributing troops to MISAB deserve high praise for their tireless efforts to maintain security since February 1997. Надо воздать должное странам, участвующим в МИСАБ, за их неустанные усилия в интересах поддержания безопасности, предпринимавшиеся на протяжении периода с февраля 1997 года.
Больше примеров...
Восхваление (примеров 6)
In May 2002, the Knesset had criminalized the publication of incitement to acts of violence or terrorism, including praise, support or encouragement of any such acts. В мае 2002 года кнессет включил в число уголовных преступлений открытое подстрекательство к актам насилия и терроризма, в том числе восхваление, поддержку и поощрение любых таких актов.
The recent presidential pardon of and constant public praise for that heinous act opened the door to the recurrence of ethnically-motivated crime and illustrated an absence of rule of law and a culture of rule by force. Недавнее помилование со стороны президента, а также непрерывное общественное восхваление этого гнусного акта открывает путь для повторения этнически мотивированных преступлений и служит иллюстрацией отсутствия верховенства закона и культуры правления посредством силы.
I will fight the fight and win the war For your love For your praise Я буду сражаться в битве и выиграю войну за вашу любовь, за ваше восхваление.
(a) Regarding certain overly broad and vague terms and concepts such as "indirectly encouraging" acts of terrorism and "glorification", which was interpreted as including "any form of praise or celebration". а) его беспокоят некоторые чересчур широкие по сфере охвата и расплывчатые термины и концепции, такие, как «косвенное побуждение» к совершению актов терроризма и «восхваление», которое толкуется как включающее «любую форму прославления или празднования».
Victricius wrote a work De Laude Sanctorum (On the Praise of the Saints). Виктриций написал «Восхваление Святых» (De Laude Sanctorum).
Больше примеров...
Одобрение (примеров 15)
On publication in 1988, The Signifying Monkey received both widespread praise and notoriety. После публикации в 1988 году книга «Означивающая обезьяна» получила и широкое одобрение, и дурную славу.
During the ensuing discussion, there was widespread praise for the Toolkit, but there was also broad agreement that it still had certain inadequacies. В ходе последовавшей за этим дискуссии этот документ получил широкое одобрение, однако многие также согласились с тем, что в нем сохраняются некоторые недоработки.
His country had signed numerous human rights instruments, and had earned international praise for its efforts to cooperate with international human rights mechanisms. Судан подписал многочисленные документы по правам человека и заслужил международное одобрение в связи с усилиями по сотрудничеству с международными механизмами в области прав человека.
In this regard, my delegation is pleased to pay tribute to the efforts by Ambassador Levitte, who introduced an admirable formula under which we would work and which won everyone's praise. В этой связи моей делегации приятно воздать должное усилиям посла Левита, внедрившего в нашу работу восхитительную формулу, получившую всеобщее одобрение.
It has also won it significant praise from market participants. Эта политика также получила широкое одобрение со стороны участников рынкаЗЗ.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 28)
The United Nations development and humanitarian team, led by Mr. Mark Malloch Brown also deserves special praise. Особой благодарности также заслуживают сотрудники Организации Объединенных Наций, которые работают в области развития и гуманитарной помощи под руководством г-на Марка Маллока Брауна.
The Special Representative of the Secretary-General, Ms. Coomaraswamy, deserves our particular praise for her dedicated efforts in upholding the cause of children involved in armed conflicts. Непрестанные усилия Специального представителя Генерального секретаря г-жи Кумарасвами по защите детей в вооруженных конфликтах заслуживают особой благодарности.
I should also add words of praise to your esteemed P-6 predecessors for their outstanding efforts in steering the Conference out of its deadlock and back onto the path of substantive work. Я должен также добавить слова благодарности вашим уважаемым предшественникам по П-6 за их выдающиеся усилия по выводу Конференции из ее затора в русло предметной работы.
They deserve our thanks and praise. Они заслуживают нашей благодарности и признательности.
They really do deserve our praise, thanks and support. Безусловно, они заслуживают нашей высокой оценки, благодарности и поддержки.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 16)
We also praise the fact that the Tribunal's Victims and Witnesses Protection Unit has become fully operational. Мы также приветствуем тот факт, что начало в полном объеме функционировать отделение Трибунала по делам потерпевших и свидетелей.
We praise the demonstration of leadership by both the United States and Russia to replace the START I Treaty, which expires at the end of this year. Мы приветствуем проявленную руководителями Соединенных Штатов и России готовность заменить Договор о СНВ-1, который истекает в конце этого года.
In addressing significant issues, such as the situation in the Mano River region and the achievement of peace in Côte d'Ivoire, ECOWAS has played a very important role and achieved significant results, which we praise. ЭКОВАС играет очень важную роль в решении важных вопросов, таких как ситуация в районе бассейна реки Мано и достижение мира в Кот-д'Ивуаре, и добивается важных результатов, которые мы приветствуем.
We praise the leadership of the Secretary-General and applaud United Nations staff for their effective hard work on the ground. Мы высоко оцениваем руководство Генерального секретаря и горячо приветствуем сотрудников Организации Объединенных Наций за их эффективную работу на местах.
While we hail the establishment of the Group as the institutional memory of the Council, and while we praise its work, we want to make a number of comments. Хотя мы приветствуем учреждение этой Группы как хранителя институциональной памяти Совета и с удовлетворением отмечаем ее работу, мы хотели бы высказать ряд замечаний.
Больше примеров...
Признание (примеров 21)
It is precisely for that reason that the work of the Programme has won the widespread praise and commendation of the international community. Именно по этой причине деятельность Программы завоевала повсеместное признание и высокую оценку международного сообщества.
In December 2016, de Lima received praise from international human rights advocates and journalists for her criticism of Duterte's Drug War despite political repression against her. В декабре 2016 года Лима получила признание международных правозащитников и журналистов за критику политики Дутерте, президента Филиппин, в отношении к войне с наркотиками несмотря на политические репрессии против нее.
When the painting was displayed in 1870, it brought Fortuny international praise by both the general public and by the art community. Впервые картина была показана в 1870 году и принесла Фортуни международное признание, как со стороны критиков, так и со стороны широкой публики.
Kimon Friar received from Kazantzakis the ultimate praise: that his translation was as good as the original. Кимон Фрайер получил от Казандзакиса самую ценное признание: что «его перевод так же хорош, как оригинал».
In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
Больше примеров...
Славьте (примеров 9)
Praise him above ye heavenly host Славьте Его, небеса...
Praise him, praise him, all ye little children Славьте его, славьте его, все его дети.
Welcome. Praise the lord! Praise the lord! Прошу вас, славьте Господа, славьте!
Praise the Lord and all hail the blue line. Хвалите Господа, и славьте синюю линию.
Well, I enjoy "Praise his name," but I was thinking of trying Ну, мне нравится "Славьте имя Его", но может, попробовать.
Больше примеров...