Английский - русский
Перевод слова Praise

Перевод praise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похвала (примеров 61)
You know what, that's high praise, Sweets. Знаешь что, Свитс, это великая похвала.
That's high praise coming from Orry. Такая похвала от Орри.
I didn't mean it as praise. Это была не похвала.
Is this praise or criticism? Это похвала или критика?
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability. Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
Больше примеров...
Хвала (примеров 35)
Praise be to you, who gave us the earth. Хвала тебе, давший нам землю.
Praise the Lord, Who took me under His wing. Хвала Господу, что взял меня под своё крыло.
Praise the great goddess, you are returned. Хвала великой богине, вы вернулись!
In your book, In Praise of Normal, when you speak of love, you speak of a woman named 'A.Z.' В своей книге "Хвала Норме", когда вы говорите о любви, Вы говорите от женщина по имени "А.Я."
Praise the mutilated world? Хвала изувеченному миру...?
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
We'll drink wine, praise the Lord! Помолимся, выпьем вина, слава Господу.
The US then turns their back on Springfield (though there's widespread celebration in praise of Springfield in the Middle East), so Mayor Quimby frantically decides to change the name of Springfield to "Liberty-ville." Затем США поворачиваются спиной к Спрингфилду (хотя повсеместно отмечается слава Спрингфилда на Ближнем Востоке), поэтому мэр Куимби лихорадочно решает изменить название Спрингфилда на «Свободо-Виль».
Praise to your Vicar on earth, Pope Gregorio. Слава также твоему викарию на Земле, Папе Григорию!
Praise to him, Jim-Bob. "Слава тебе, Джим-Боб!"
Praise heaven you've come. Слава небесам, что вы пришли
Больше примеров...
Восхвалять (примеров 15)
I will bless the Lord at all times, and His praise shall continually be in my mouth. Я буду благодарить Владыку во все времена, и я непрерывно буду восхвалять его.
This is your big money cow that you guys want to take in and just praise? Это ваша дойная корова, которую вы готовы брать не глядя и восхвалять?
Lisa Sawyer, circa 1963 I wouldn't expect you to host an art show without compelling the critic to speak to your praise. Вот уж не думал, что ты устроишь выставку, не внушив критику восхвалять себя.
Mr. Roshdy, noting that Kenya, Malawi, Mozambique, Sierra Leone and South Africa had become sponsors of the draft resolution, said that the intention of the draft was not to indict or praise globalization, or to define the term. Г-н Рошди отмечает, что проект резолюции, представленный от имени авторов, указанных в документе, к которым присоединились также Кения, Малави, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Южная Африка, не имеет целью порицать или восхвалять процесс глобализации или же защищать эту концепцию.
Even at the risk of redundancy, let us be unequivocal in our praise of agreements well met and the need for more of the same in the years to come. Даже при наличии опасности избыточности, давайте будем однозначно восхвалять выполненные соглашения и необходимость действовать так и впредь.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 20)
This does not mean that we should not chastise our dogs (or praise them). Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
But as important as your praise is to me, it should actually go to Gina. Но, конечно, хотя моя заслуга велика, всё-таки хвалить надо Джину.
Don't praise them. Не надо хвалить их так сильно.
Don't praise him now, Morty! Перестань его хвалить, Морти!
Some in government think that a "free media" should only champion and praise the ruling elite. Некоторые члены правительства считают, что «свободные СМИ» существуют для того, чтобы хвалить и превозносить правящую элиту.
Больше примеров...
Похвалить (примеров 13)
You could praise him for that. Ты могла бы похвалить его за это.
"Find at least a few pieces you can praise, and recommend what to wear them with" Mario says. "Найдите хотя бы несколько вещей, которые вы можете похвалить, и посоветуйте, что можно носить вместе с ними" говорит Марио.
I pray all 10 fade away Seldom praise him for the sunny days Ямолюсьвсе10испарятся Редко похвалить его за солнечные дни
I wish I could praise Osborne, but all the lad ever does is go on journeys, or loaf into Hollingford to visit your girls. Хотел бы я похвалить Осборна, но всё, что он делает- это ездит в путешествия или проводит время с вашими дочерьми.
Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви», - но не скажу: «Можешь похвалить меня за это?»
Больше примеров...
Высокой оценки (примеров 53)
The efforts of leaders of Timor-Leste to search for solutions to contain the criminal elements in the martial arts groups deserve praise. Высокой оценки заслуживают усилия лидеров Тимора-Лешти, направленные на поиски решений, которые помогли бы сдержать уголовных элементов из числа членов секций боевых искусств.
They deserved praise for their significant contributions to humanitarian tasks and to deeper awareness of the sufferings of refugees. Высокой оценки заслуживает их существенный вклад в гуманитарную деятельность и содействие более глубокому осознанию конкретных проблем беженцев.
The efforts of the United Nations and of the Committee in organizing the Seminar in Anguilla deserved the highest praise. Высокой оценки заслуживают усилия Организации Объединенных Наций и Комитета по организации семинара в Ангилье.
UNHCR deserves praise for its efforts to strengthen emergency preparedness in the face of newly arising emergencies, as we have witnessed in East Timor and, more recently, in Afghanistan and its neighboring countries. УВКБ заслуживает самой высокой оценки за свои усилия по обеспечению готовности реагировать на новые кризисы, как это показали события в Восточном Тиморе и совсем недавно в Афганистане и соседних с ним странах.
The important and critical role played by the proponents of the peace process, especially the United States, deserves the appreciation and praise of the international community and should not be forgotten. Критически важная роль, которую играют сторонники мирного процесса, особенно Соединенные Штаты, заслуживает высокой оценки и похвалы международного сообщества, и о ней нельзя забывать.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 22)
We must praise this noble gesture and support the new formula. Мы должны воздать должное этому благородному жесту и поддержать эту новую формулу.
In this regard, no praise is too high for Norway's outstanding contribution in guiding seemingly intractable enemies along the difficult and daring path towards peace. В этой связи нельзя не воздать должное выдающемуся вкладу Норвегии, которой удалось направить, казалось бы, непримиримых врагов по трудному и смелому пути к миру.
Praise is due, however, to anyone who, in addition to enunciating the principles, asks himself how they can best be put to use in a given field. Однако следует воздать должное всем тем, кто наряду с провозглашением принципов задается вопросом, как их наилучшим образом применить в конкретной области.
Likewise, we praise the efforts of African countries themselves and the progress made in the areas of good governance, democracy and human rights. Мы хотели бы также воздать должное усилиям самих африканских стран и отметить прогресс, достигнутый в таких областях, как благое управление, демократия и права человека.
I should also like to salute the heroic acts performed by the medical personnel of the Central Hospital of Sarajevo Hospital, for which they deserve the praise of the United Nations. Я хотел бы также воздать должное сотрудникам центральной больницы города Сараево за их героические усилия, снискавшие им заслуженную похвалу со стороны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Восхваление (примеров 6)
The recent presidential pardon of and constant public praise for that heinous act opened the door to the recurrence of ethnically-motivated crime and illustrated an absence of rule of law and a culture of rule by force. Недавнее помилование со стороны президента, а также непрерывное общественное восхваление этого гнусного акта открывает путь для повторения этнически мотивированных преступлений и служит иллюстрацией отсутствия верховенства закона и культуры правления посредством силы.
I will fight the fight and win the war For your love For your praise Я буду сражаться в битве и выиграю войну за вашу любовь, за ваше восхваление.
Praise of the Spartan city-state persisted within classical literature ever afterward, and surfaced again during the Renaissance. Восхваление спартанского города-государства продолжалось в классической литературе и позже, и возникло снова в эпоху Возрождения.
(a) Regarding certain overly broad and vague terms and concepts such as "indirectly encouraging" acts of terrorism and "glorification", which was interpreted as including "any form of praise or celebration". а) его беспокоят некоторые чересчур широкие по сфере охвата и расплывчатые термины и концепции, такие, как «косвенное побуждение» к совершению актов терроризма и «восхваление», которое толкуется как включающее «любую форму прославления или празднования».
Victricius wrote a work De Laude Sanctorum (On the Praise of the Saints). Виктриций написал «Восхваление Святых» (De Laude Sanctorum).
Больше примеров...
Одобрение (примеров 15)
His country had signed numerous human rights instruments, and had earned international praise for its efforts to cooperate with international human rights mechanisms. Судан подписал многочисленные документы по правам человека и заслужил международное одобрение в связи с усилиями по сотрудничеству с международными механизмами в области прав человека.
Although additional information on the Law on Prohibition of Discrimination had not yet been provided, its adoption was a positive step that had elicited praise from non-governmental and other organizations, including within the context of the universal periodic review. Дополнительные сведения о законе о запрещении дискриминации до сих пор не поступили, однако сам факт его принятия является позитивным шагом, получившим одобрение неправительственных и других организаций, в том числе в контексте универсального периодического обзора.
Mr. President, you deserve our praise for your efforts, especially for your patient and skilful diplomacy in fashioning a compromise text which could command broad agreement. Наших похвал за приложенные усилия заслуживаете и Вы, г-н Председатель, особенно за Вашу терпеливую и умелую дипломатию в подготовке такого компромиссного текста, который мог бы завоевать широкое одобрение.
All their praise, approval. Вся их похвала, одобрение.
It has also won it significant praise from market participants. Эта политика также получила широкое одобрение со стороны участников рынкаЗЗ.
Больше примеров...
Благодарности (примеров 28)
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) deserves our special praise for providing necessary food and other services to some 100,000 refugees in the camps in eastern Nepal. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) заслуживает нашей особой благодарности за обеспечение необходимых продуктов питания и других услуг для почти 100000 беженцев в лагерях на востоке Непала.
It is they who have lent me their shoulders; it is they who deserve your praise and my gratitude. Именно на них я мог опереться; именно они заслуживают вашей похвалы и моей благодарности.
They really do deserve our praise, thanks and support. Безусловно, они заслуживают нашей высокой оценки, благодарности и поддержки.
Three other people were singled out for special praise. Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
Otherwise the text stresses praise and thanks for the gifts of the past and prayer for further blessings. Далее следует речитатив и ария благодарности за прошлые дары, далее - молитва с просьбой о благословении и впредь.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 16)
We praise the recent consensual adoption of the Global Strategy against Terrorism. Мы приветствуем недавнее принятие на основе консенсуса Глобальной стратегии борьбы с терроризмом.
We praise the inventive approach of United Nations Members towards enriching the relationship between the Council and the Assembly. Мы приветствуем новаторский подход государств - членов Организации Объединенных Наций к обогащению взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
In this respect, we praise the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which, in our opinion, should be able to increase its activities and be further encouraged to establish concrete cooperation programmes with Member States. В этом контексте мы приветствуем работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое, на наш взгляд, должно получить возможность расширить свою деятельность и которое следует и впредь поощрять к разработке конкретных программ сотрудничества с государствами-членами.
In addressing significant issues, such as the situation in the Mano River region and the achievement of peace in Côte d'Ivoire, ECOWAS has played a very important role and achieved significant results, which we praise. ЭКОВАС играет очень важную роль в решении важных вопросов, таких как ситуация в районе бассейна реки Мано и достижение мира в Кот-д'Ивуаре, и добивается важных результатов, которые мы приветствуем.
Moreover, we praise those countries that have decided to establish regional nuclear-free zones and we encourage the establishment of such zones in other parts of our world in order to achieve our final goal - global nuclear disarmament. Кроме того, мы приветствуем те страны, которые приняли решение о создании региональных зон, свободных от ядерного оружия, и поощряем создание таких зон в других районах мира ради достижения нашей конечной цели - глобального ядерного разоружения.
Больше примеров...
Признание (примеров 21)
In December 2016, de Lima received praise from international human rights advocates and journalists for her criticism of Duterte's Drug War despite political repression against her. В декабре 2016 года Лима получила признание международных правозащитников и журналистов за критику политики Дутерте, президента Филиппин, в отношении к войне с наркотиками несмотря на политические репрессии против нее.
When the painting was displayed in 1870, it brought Fortuny international praise by both the general public and by the art community. Впервые картина была показана в 1870 году и принесла Фортуни международное признание, как со стороны критиков, так и со стороны широкой публики.
The track received universal acclaim with praise coming from Anastacia's new musical sound as well as her new singing sound found in the opening of the song being compared to Evanescence's Amy Lee. Трек получил почти всеобщее признание критиков и похвалы, исходя из нового звучания Анастейши, а также её нового стиля пения, найденного в начале песни, который стали сравнивать с вокалом Эми Ли из группы Evanescence.
In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
Больше примеров...
Славьте (примеров 9)
praise Him for His greatness. славьте ЕГО, за ЕГО величие.
Praise him all creatures Here below Славьте Его, все создания земные...
Praise him above ye heavenly host Славьте Его, небеса...
Praise him, praise him, all ye little children Славьте его, славьте его, все его дети.
Welcome. Praise the lord! Praise the lord! Прошу вас, славьте Господа, славьте!
Больше примеров...